-
Eleftheria Arvanitaki : Ma pomme, ma mandarine
Ze successful and beautiful chanteuse grecque Eleftheria Arvanitaki interprète ici un chant du répertoire de Smyrne (smyrneïko, souvent confondu avec le rébétiko, en général joué en trio violon, santouri et chant): Μήλο μου και μανταρίνι (Milo mou ke mantarini - Ma pomme, ma mandarine).
Vous reconnaîtrez peut-être la santouriste Ourania Lampropoulou qui accompagnait à Paris la chanteuse Xanthoula Dakovanou, dans un très beau et très bon spectacle à la péniche Anako le 10 mars 2012 à Paris, quai de Seine. Le groupe a joué en grande partie du smyrneïko. Le spectacle était précédé d'une conférence intéressante de Panayota Anagnostou sur la musique traditionnelle grecque. Le trio Anassa jouera de nouveau sur la péniche Anako le vendredi 30 mars à 20h30, dans un autre spectacle : La Dame à la barque.
E. Arvanitaki, version enregistrée avec Javier Limon :
En 1928, Marika Papaghika (Μαρίκα Παπαγκίκα) interprétait ce chant traditionnel (enregistré à New-York):
Μήλο μου και μανταρίνι
Μες στα γλυκά ματάκια σου
μες στα γλυκά σου κάλλη
εξέχασα σιγά σιγά
κάθε αγάπη άλλη
Μήλο μου και μανταρίνι
ό,τι πεις εσύ θα γίνει
Και τώρα που σ΄αγάπησα
τρελαίνομαι ολοένα
και χάνομαι και σβήνομαι
αγάπη μου στα ξένα
Έλα με τον ταχυδρόμο
που 'ναι γρήγορος στο δρόμο
Πόσα θυμάμαι να σου πω
κι όταν σε δω τα χάνω
κι απ' την αγάπη την πολλή
κοντεύω να πεθάνω
Έλα, έλα που σου λέγω
μην με τυραννείς και κλαίγω
Εγώ για 'σένα τραγουδώ
και λες δε σ' αγαπάω
και λες με τ' άστρα του ουρανού
τις ώρες μου περνάω
Έλα, έλα με τα μένα
και θα ζεις χαριτωμέναMa pomme, ma mandarine
Dans tes petits yeux doux
à l'intérieur de ta beauté douce
j'ai oublié lentement, lentement
tout autre amour
Ma pomme, ma mandarine
quoique tu dises adviendra
Et maintenant que je t'ai aimée
je deviens fou à jamais
et je me perds et je dépéris
mon amour, à l'étranger
Viens avec le facteur
qui rapide, arrive sur la route
Tous les souvenirs à te dire
quand je te vois je les perds
et de beaucoup d'amour
je suis sur le point de mourir
Viens, viens, je te dis
ne me tourmente pas et je pleure
Je chante pour toi
et tu me dis que je ne t'aime pas
et tu me dis qu'avec les étoiles du ciel
Je passe mon temps
Viens, viens avec moi
et tu vivras mignonne.Traduction personnelle :
autres propositions de traductions
bienvenues (voir commentaires). Merci à Madeleine pour ses corrections.Liens / links
Association Anassa avec Xanthoula Dakovanou
Eleftheria Arvanitaki sur ce blog :
Eleftheria Arvanitaki, concert à Chalkida, 24 juillet 2009
Eleftheria Arvanitaki invite les vents ibériques à souffler en Grèce
Aeriko
Les chanteuses grecques
Des coquillages pour le réveillon
Castoria (chanson Amarantos)
Hydra (fin de l'article)
Yorti
Ismaël Lo - Eleftheria Arvanitaki, une femme sans haine* Ιστορία παλιά
Les sirènes existent (1)* Sirens do exist *Γοργόνες
Maria Polydouri : Je ne chanterais pas si tu ne m'avais pas aimée
Constantin Cavafis : Gris * Γκρίζα
Odysseas Elytis : Ode à Aphrodite, d'après Sappho
Odysseas Elytis : L'été a tout emporté * όλα τα πήρε το καλοκαίρι
Odysseas Elytis : Το παράπoνο * la complainte
Lara Fabian chez les Grecs
Concerts: A. Ionatos et K. Fotinaki en Grèce à Naxos, Eleftheria Arvanitaki à Paros
-
Commentaires
Très belle chanson ! J'aime beaucoup Marika et puis le disque qui gratte, le passage du temps, cette voix qui vient de si loin, sont tellement émouvants... Merci pour les 2 interpétations !
Ne serait-ce pas plutôt quoi que, et : σβήνομαι je dépéris
αγάπη μου στα ξένα mon amour, à l'étranger...
J'ai extrapolé "l'étranger" en "ailleurs", oui, à cause du courrier, il vaut peut-être mieux.
"je dépéris" est plus proche de la pensée française, oui, puisque l'effacement en français rappelle plutôt la timidité.Je vais changer.
Merci Madeleine.
Je ne pense pas que ce soit "mon amour est à l'étranger", mais comme je l'ai écris plus haut (je mets exprès des virgules pour que ce soit plus clair): je dépéris, mon amour, à l'étranger. Il n'y a pas de verbe "est", et à mon sens, on n'a pas besoin de le rajouter. Désolée de "chicaner"...
Παρακαλώ ! Και καλό Σαββατοκύριακο !
Ne vas-tu pas par hasard écouter Angelique Ionatos à la Fondation Hellénique lundi soir prochain, 20h ?
Ca me plairait bien mais je ne sais pas si je pourrai y aller. Merci pour cette information. Tu y vas?
Oui.Je n'arrive pas à retrouver ton adresse électronique personnelle : peux-tu m'envoyer un message, stp. Merci.
11lizagrèceJeudi 18 Avril 2013 à 09:3112lizagrèceJeudi 18 Avril 2013 à 09:31
Ajouter un commentaire
je suis passée : je n'ai pas vu de gâteau! Où les as-tu mis ?