-
Haris Alexiou, Maria del Mar Bonet: La serveuse * Η γκαρσόνα
Η γκαρσόνα (I Garsona), La serveuse, est une chanson populaire grecque de Panos Toudas.Deux interprétations de i garsona, celle de Rita Abatzi - Ρίτα Αμπατζή (1937)...Rita Abatzi (Ρίτα Αμπατζή)
... et celle de Haris Alexiou (1976):Les paroles et la musique originale sont de Panos Toudas :Η γκαρσόνα
Η πιο καλή γκαρσόνα είμαι εγώ
γιατί με τέχνη όλους του κερνώ
κι αυτοί μου λένε μάνα μου τι είσαι εσύ
γλυκιά γκαρσόνα φέρε μας κρασί
Στα πεταχτά μοιράζω τις μισές
στο πιάτο κι ο μεζές
μαρίδα και τυρί
Τότε κι αυτοί
μου δίνουν πουρμπουάρ
τους λέγω ορεβουάρ
και φεύγουνε στουπί
Πουλώ κρασί οκάδες με μεζέ
χωρίς ποτέ να δίνω βερεσέ
κι όταν αρχίζω τις γλυκές ματιές
μεθάνε τότε όλοι τρεις φορές
Στα πεταχτά μοιράζω τις μισές
στο πιάτο κι ο μεζές
μαρίδα και τυρί
Τότε κι αυτοί
μου δίνουν πουρμπουάρ
τους λέγω ορεβουάρ
και φεύγουνε στουπί
Κι όταν μου πει κανείς πως μ’αγαπά
πληρώνει τρεις φορές την μια οκά
του ρίχνω μέσα στο κρασί νερό
και τον ταράζω στο λογαριασμό.La serveuse
C'est moi la meilleure serveuse
parce que je les sers avec art
et tous m'appellent: "Bonne mère, comment es-tu, toi ?
Douce serveuse, apporte-nous du vin"
En vitesse, je distribue les pintes
et dans l'assiette le mezze,
la friture et le fromage.
Alors eux
me donnent des pourboires
je leur dis "Au revoir"
et ils s'en vont bourrés.
Je vends des "oka" de vin avec mezze
sans jamais faire crédit
et quand je commence à leur faire les yeux doux
alors tous s'enivrent deux fois
En vitesse, je distribue les pintes
et dans l'assiette le mezze,
la friture et le fromage.
Alors eux
me donnent des pourboires
je leur dis "Au revoir"
et ils s'en vont bourrés.
Et quand l'un me dit qu'il m'aime
il paye trois fois le même pichet (oka)
je lui mets de l'eau dans le vin
et je lui sale sa note.Πάνος Τούντας Traduction : Projet Homère Une autre version de Haris Alexiou (2009) :Haris Alexiou (Χάρις Αλεξίου)L'auteur catalan Albert Garcià a mis ses mots sur la musique de Panos Toudas et l'a intitulée Per Hipòcrates ( À Hippocrate / Για τον Ἱπποκράτη).
La chanson en catalan est également humouristique, avec un hommage au vin.
C'est Maria del Mar Bonet (catalane, elle aussi) qui l'interprète :Maria del Mar Bonet avec Manolo García :
Per Hipòcrates
Jo tenia un mal ben dins el cor
i a un metge encomaní tot el meu cos ;
en comprovar que tot era al seu lloc
així, improvisà les conclusions :
-Si vol, pot fer
com fa tota la gent :
deixar tots els plaers,
morir una mica abans.
-Savis han dit
que el peix era roí,
que l'oli era un verí,
i el vi pecat mortal.
Com que el doctor em va guarir d'un cop,
brindàrem per Hipòcrates, tots dos
tot recordant cançons a cada glop
de Creta, de l'Alguer i d'altres llocs.
El vi també
dansava en els tonells
brindant pels seus parents,
les vinyes prop del mar.
El Penedès
volia vi arlès
i a Dènia el moscatell
retsina demanà.À Hippocrate
J'avais un mal au fond de mon cœur
je décidais de me rendre chez le docteur ;
qui me disant que tout était bien à sa place
improvisa ces conclusions :
-Si vous le souhaitez
faites comme la plupart des gens :
laissez tous les plaisirs
et mourez un peu avant.
-Des sages ont dit
que le poisson était néfaste,
que l'huile était un venin
et péché mortel était le vin.
Comme le docteur me guérit d'un coup,
nous bûmes à la santé d’Hippocrate, tous deux,
en nous remémorant des chansons à chaque goulée,
de Crète, d'Alghero et d'ailleurs.
Le vin aussi
dansait dans les barriques
trinquant à la santé de la famille,
les vignes près de la mer.
Le Penedès
voulait du vin arlès
et à Denia le moscatell
réclamait la retsina.Albert Garcià Merci à Sonia pour sa traduction du catalan En tête d'article : Photo montage personnel
► Haris Alexiou et Maria del Mar Bonet ont chanté ensemble à Barcelone: à voir dans cette video (TV3 de Barcelone).
Post Scriptum :
Haris Alexiou sera en concert en France :
le lundi 3 juin 2013 à Abbeville (Théâtre municipal) et
le mardi 4 juin 2013 à Paris (Alhambra).► À Abbeville (Picardie, Baie de Somme), Informations et réservations :Espace Culturel Saint-André d’Abbeville : 03 22 20 26 86 (http://www.abbeville.fr//)
Le spectacle est organisé par l'association Abbeville Argos Amitié (mail : abbeville-argos-amitie@orange.fr) dans le cadre de la 12e Semaine grecque d’Abbeville.
Links / Liens :Maria del Mar Bonet chante Christos Leontis (sur ce blog)
Biographie et discographie de Maria del Mar Bonet en espagnol.
I garsona - Η γκαρσόνα (la serveuse) en Français (traduction projethomère.com)
Yannis Ritsos en catalan (blog la pasion griega)
Programme des concerts de Haris Alexiou
Tags : Haris Alexiou, Maria del Mar Bonet, greek music, catalan, musique grecque, ελληνική μουσική
-
Commentaires