-
Miltos Sachtouris : L'Or * Τὸ χρυσάφι
Τὸ χρυσάφι
Κάποτε
θὰ σταματήσουμε
σὰ μιὰ γαλάζια ἅμαξα
μέσ᾿ στὸ χρυσάφιδὲ θὰ μετρήσουμε τὰ μαῦρα
ἄλογα
δὲ θά ῾χουμε τίποτα ν᾿ ἀθροίσουμε
δὲ θά ῾χουμε πιὰ τίποτα
γιὰ νὰ μοιράσουμεκρατώντας
ἕνα ξύλο
θὰ περάσουμε
μέσ᾿ ἀπ᾿ τὴ μαύρη τρύπα
τοῦ ἥλιου
ποῦ θὰ καίειL'or
Un jour
nous nous arrêterons
comme un carrosse bleu ciel
au cœur de l'ornous ne compterons pas
les chevaux noirs
plus d'additions à faire
plus rien
à distribuerun bout de bois
dans la main
nous passerons
par le trou noir
du soleil
qui brûleΤα στίγματα, 1962 Les stigmates. Traduction de Michel Volkovitch Tableau en tête d'article d'Odilon Redon : Pégase noir
Liens / Links
Quelques œuvres de Miltos Sachtouris (en grec)
Autres poèmes en ligne de Miltos Sachtouris
Poèmes de Miltos Sachtouris sur ce blog
Malades aux larges ailes : Ouvrage traduit en français sur publie.net« Les lacs de Prespes (I- Le grand lac de Prespa) * Η Μεγάλη ΠρέσπαDomna Samiou et la musique folklorique grecque * Δόμνα Σαμίου »
Tags : poésie grecque contemporaine, Miltos Sachtouris, Poésie chypriote contemporaine, σύγχρονη Κυπριακη ποίηση, Cypriot contemporary poetry, Cypriot poet
-
Commentaires