• Nikos Karouzos : La Musique * Η Μουσική

    --------------Alina-Matsa.JPG

     

    Nikos Karouzos est un poète grec né à Nauplie en 1926 et mort à Athènes en 1990.

    La Musique

    Feuilles fraîches des sons de l'arbre céleste
    dont la sève s'égare
    en des mariages de chansons

    où le silence rien n'aiguise
    et le libérateur à l'écart

    coupe les étoiles comme de grosses pièces d'argent
    amenez, amenez la terreur dans mon cœur.

    Feuilles des songes au souffle doux la puissance
    d'un vent peut changer votre voix
    que resplendissent les épées de couleurs
    quand de nouveau j'existe
    à l'aube de la poitrine et vous crie

    d'amener, d'amener la terreur dans mon cœur.

    Feuilles pleines de mort feuilles au soleil d'un Printemps noir
    quelle école que la tristesse
    et les oiseaux plus loin dans leurs chants purs préparent, approfondissent
    une jeune verdure aveuglante et la prière
    d'amener, d'amener la terreur dans mon cœur.

       

    Η Μουσική

    Φύλλα δροσερά των ήχων απ’ το ουράνιο δέντρο
    με χυμούς καθώς χάνονται
    σε παντρειές τραγουδιών

    όπου η σιγή δεν έχει ακόνι
    και στέκει μονάχος

    ο λυτρωτής τ’ αστέρια σα μεγάλα νομίσματα κόβοντας
    να φέρετε, να φέρετε τον τρόμο στην καρδιά μου.

    Φύλλα χαμηλόπνοα των ονείρων ένας αέρας
    δυνατός μπορεί ν’ αλλάξει τη φωνή σας
    για να λάμψουν οι ρομφαίες από χρώματα
    στη χαραυγή του στήθους
    όταν είμαι πάλι και σας κράζω

    να φέρετε, να φέρετε τον τρόμο στην καρδιά μου.

    Φύλλα γεμάτα θάνατο φύλλα στον ήλιο μαύρης
    Ανοίξεως
    τι σχολείο που είναι η θλίψη
    και τα πουλιά πέρα στην άσπιλη λαλιά βαθαίνουν ετοιμασίες
    θάμβος μια χλόη μικρή και την παράκληση
    να φέρετε, να φέρετε τον τρόμο στην καρδιά μου.

    In La biche des étoiles. 

    Traduction de Michel Volkovitch in Anthologie de la poésie grecque contemporaine, Gallimard, 2007.

                                                                                                                                     

    Tableau en tête d'article  d'Alina Matsa (Η Αλίνα Μάτσα) 

    Liens / Links

    Biographie et traductions de Michel Volkovitch
    Nikos Karouzos : textes lus par lui-même sur myspace

    Notes biographiques sur l'auteur en anglais
    Nikos Karouzos sur Apiliotis

     

     

    « Je suis l'époux de la reine, poux de la reine, poux de la reine...Kiki Dimoula : Défense aérienne »
    Partager via Gmail Yahoo! Google Bookmarks Pin It

    Tags Tags : , , , ,
  • Commentaires

    1
    Vendredi 5 Novembre 2010 à 22:42
    lizagrèce

    J'adore le  tableau.

    2
    Samedi 6 Novembre 2010 à 09:02
    Dornac

    Je m'en doutais. Le poète parle des feuilles du Printemps mais j'ai préféré ce tableau automnal.

    3
    Dimanche 7 Novembre 2010 à 20:07
    Ellada

    Μου  αρέσουν πολλή τα έντονα χρώματα στο πίνακα. Είναι καταπληκτικό.

    4
    Dimanche 7 Novembre 2010 à 20:49
    Dornac

    Ναι, τα χρώματα του φθινοπώρου. J'ai rêvé de champignons la nuit dernière, je me demande si ce n'est pas à cause de votre blog !

    5
    Vendredi 11 Octobre 2019 à 10:07

    Το Φθινόπωρο είναι για πολλούς μελαγχολική εποχή η οποία είναι ενδιάμεση του ξένοιαστου καλοκαιριού και του ζοφερού χειμώνα που έρχεται. Ο καθένας το αντιλαμβάνεται διαφορετικά και ανάλογα με της εμπειρίες και ψυχοσύνθεση του. Για μένα το φθινόπωρο αποτελεί εποχή στην οποία μετράς το τι πέτυχες και θέτεις νέους στόχους.

      • Dimanche 13 Octobre 2019 à 11:07

        Σας ευχαριστώ πολύ γι'αυτό το μήνυμα. Εκφράζετε τι συμβαίνει μέσα μου τώρα και κάθε φθινόπωρο χωρίς να συνειδητοποιήσω πραγματικά.

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :