Constantin Cavafis : À la volupté * Ηδονή
|
À la volupté
Délices et baume de ma vie ce souvenir des heures |
|
Ηδονή
Χαρά και μύρο της ζωής μου η μνήμη των ωρών |
|
|
|
|
| Traduction de Dominique Grandmont, En attendant les barbares et autres poèmes, Gallimard. |
Κωνσταντίνος Π. Καβάφης,1917 |
|
To sensual pleasure
Joy and balm of my life : the memory of the hours |
Voluttà
Di gioia mi profuma la vita la memoria dell’ore che fu mia la voluttà che volli. E di gioia profuma la vita mia lo schifo d’ogni abitudinaria voluttà. |
|
| Translation by Evangelos Sachperoglou, in C.P. Cavafy, The collected poems, Oxford. | Poesie, traduzione Mondadori, 1961 |
L'interprétation musicale du groupe rock Lost Bodies :
Tableau en haut de l'article/painting at the top of the article : Λάζαρος Πάντος
Lazaros Pandos
Cavafis' website
Article (très intéressant) du site internet "esprits nomades"
Constantin Cavafy (wikipedia)
English wikipedia
Cavafiscompupress.com (site en hommage à l'auteur avec de nombreux poèmes en Grec et traduits en Anglais)
Le groupe Lost Bodies :
Un article sur ce blog
Mise en musique du poème Rappelle-toi mon corps de Cavafis
Youtube
Site officiel du groupe Lost Bodies
Lost Bodies : myspace