Eklablog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Constantin Cavafis : Autant que possible * Όσο μπορείς

 

Autant que possible 

Et si tu ne peux pas mener la vie
que tu veux,

essaie au moins de faire en sorte, autant
que possible : de ne pas la gâcher
dans trop de rapports mondains,
dans trop d'agitation et de discours.

Ne la galvaude pas en l'engageant à tout propos,
en la traînant partout et en l'exposant
à l'inanité quotidienne
des relations et des fréquentations,
jusqu'à en faire une étrangère importune.

1913

 

Όσο μπορείς

Κι αν δεν μπορείς να κάμεις την ζωή σου όπως
την θέλεις,

τούτο προσπάθησε τουλάχιστον
όσο μπορείς: μην την εξευτελίζεις
μες στην πολλή συνάφεια του κόσμου,
μες στες πολλές κινήσεις κι ομιλίες.

Μην την εξευτελίζεις πηαίνοντάς την,
γυρίζοντας συχνά κ' εκθέτοντάς την
στων σχέσεων και των συναναστροφών
την καθημερινήν ανοησία,
ως που να γίνει σα μια ξένη φορτική.

1913

 

                                                                            
Traduction de Dominique Grandmont, En attendant les barbares et autres poèmes, Gallimard, 2008.   Κ.Π. Καβάφης, texte original.

 

As much as you can

And if you can’t shape your life the way you want,
at least try as much as you can
not to degrade it
by too much contact with the world,
by too much activity and talk.
 
Try not to degrade it by dragging it along,
taking it around and exposing it so often
to the daily silliness
of social events and parties,
until it comes to seem a boring hanger-on.

 

(1913)

 

Translated by Edmund Keeley/Philip Sherrard

        

Stéphanos Stratigos (o Στέφανος Στρατηγός) lit le poème:

 

 

Une musique et une interprétation de Photis Ionatos -chanson n°11- (merci à Pascal qui me l'a fait découvrir):

 

 

Sur une musique d'Athanassios Simoglou, la voix de Sonia Theodoridou :

 


Video : Theodoros Orfanidis
Direction d'orchestre

 

Tableau en tête d'article : Κωστας Ντιος, Θαλασσογραφία.
                                      Costa Dios, Paysage marin.

 

Liens / Links :
Cavafis' website
Biographie de l'auteur
Constantin Cavafy (wikipedia)
English wikipedia
Cavafiscompupress.com (site en hommage à l'auteur avec de nombreux poèmes en Grec et traduits en Anglais)

Quelques poèmes de Cavafis sur ce blog   


      

L'album du groupe Επόμενη Κίνηση -Epomeni Kinisi

Retour à l'accueil
Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
D
<br /> Sans doute qu'il se parle aussi à lui-même? Je pense que ça double vie (aussi) le conduisait à une philosophie de l'existence débarrassée des mondanités.<br />
Répondre
L
<br /> Justement je pense que Cavafy ne menait pas la vie qu'il désirait.<br />
Répondre
D
<br /> A vrai dire, je n'en ai pas trouvé d'autres.<br /> En tout cas dans cette musique, il y a un parti pris clair : celui de l'ivresse, du délire. Est-ce que c'est cette opposition qui te déboussole?<br />
Répondre
G
<br /> On retrouve dans ce poème de K son côté "sagesse antique" : d'effort sur soi, d'ascèse, de recentrage sur l'essentiel, à la façon Epicure et  Marc-Aurèle. Me semble-t-il. En reva,che, je<br /> suis un peu "déboussolée" par l'interprétation que tu proposes : il faudra que je réécoute pour l'apprécier.<br />
Répondre
D
<br /> Cavafis c'est le petit employé modèle qui se libère le soir dans les quartiers mal famés d'Alexandrie. A cause de cela (mais je me trompe peut-être), je trouve logique qu'il ne supporte pas les<br /> mondanités. C'est un homme de terrain (je dis ça en riant).<br /> <br /> <br /> Qu'est-ce qui te fait tiquer?<br />
Répondre