Georges Seferis : Mythologie * Μυθιστόρημα (extrait)
|
ΙΕ´ Quid πλατανῶν opacissimus? Ὁ ὕπνος σὲ τύλιξε, σὰν ἕνα δέντρο, μὲ πράσινα φύλλα, |
XV Quid πλατανῶν opacissimus? Le sommeil t'enveloppa comme un arbre, de feuilles vertes, |
|
| |
|
|
| Traduction de Jacques Lacarrière et Égérie Mavraki, Mercure de France, 1964 |
Tableau en tête d'article d'Oumbertos Argyros : Baigneuse
Ουμβέρτος Αργυρός : Λουόμενη
Merci à mes lecteurs qui m'indiquent les interprétations suivantes (musique de Mikis Théodorakis), sous le titre de la chanson Ο ύπνος σε τύλιξε (Le sommeil t'enveloppa) :
► Maria Farantouri :
► Eleftheria Arvanitaki :
► Christina Cünne :
► Πέτρος Πανδής - Petros Pandis : Ο ύπνος σε τύλιξε
► Margarita Zorbala :
► Enfin, une interprétation touchante de Theodorakis lui-même :
Vidéo : kucilio
Sur youtube : Stathis Kollias
Voir aussi
Biographie et choix de textes sur le site espritsnomades.com
Poèmes publiés sur la République des Lettres
Biographie de Seferis sur wikipedia
Discours de Georges Séféris quand il a reçu le Prix Nobel de littérature en 1963
Les rubriques de ce blog visibles sur ordinateur ne le sont pas sur le téléphone mobile, les voici donc retranscrites ici:
|
Explorer Auteurs grecs * Authors |
Auteurs grecs * Authors |
|
||
|
Musique *** +150 articles Art
|
Promenades
Rechercher sur ce blog : |
|
et plus ...
Recevoir une ALERTE de publication : Contact : |