Eklablog Tous les blogs Top blogs Lifestyle
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
MENU
Vers la page d'accueil * Home page

Kavvadias : Kuro Siwo

dornac

 

Kuro Siwo

στον Yòrgos Papas

 

Πρώτο ταξίδι έτυχε ναύλος για το Νότο,
δύσκολες βάρδιες, κακός ύπνος και μαλάρια.
Είναι παράξενα της Ίντιας τα φανάρια
και δεν τα βλέπεις, καθώς λένε με το πρώτο.

Πέρ' απ' τη γέφυρα του Αδάμ, στη Νότιο Κίνα,
χιλιάδες παραλάβαινες τσουβάλια σόγια.
Μα ούτε στιγμή δεν ελησμόνησες τα λόγια
που σου 'πανε μια κούφια ώρα στην Αθήνα.

Στα νύχια μπαίνει το κατράμι και τ' ανάβει,
χρόνια στα ρούχα το ψαρόλαδο μυρίζει,
κι ο λόγος της μες στο μυαλό σου να σφυρίζει,
«ο μπούσουλας είναι που στρέφει ή το καράβι;»

Νωρίς μπατάρισε ο καιρός κ' έχει χαλάσει.
Σκατζάρισες, μα σε κρατά λύπη μεγάλη.
Απόψε ψόφησαν οι δυο μου παπαγάλοι
κι ο πίθηκος που 'χα με κούραση γυμνάσει.

Η λαμαρίνα! ...η λαμαρίνα όλα τα σβήνει.
Μας έσφιξε το kuro siwo σαν μια ζώνη
κ' συ κοιτάς ακόμη πάνω απ΄ το τιμόνι,
πως παίζει ο μπούσουλας καρτίνι με καρτίνι.

 

Kuro Siwo

À Yòrgos Papas

 

 Première traversée, un cargo pour la Chine.
Pénibles quarts, mauvais sommeil et malaria.
Etranges phares, entre Bombay et Batavia :
c'est au dernier moment, dit-on, qu'on les devine.

Longtemps après le Pont d'Adam et Calcutta,
tu as chargé des sacs de soja plein les cales,
en trimbalant aussi à toutes les escales
ces mots qu'en Grèce à ton oreille on chuchota.

Le goudron douloureux sous les ongles se colle.
Sur toi, d'autres odeurs incrustées par les ans.
Et cette voix perdue qui siffle en toi, disant,
«Chéri, c'est le bateau qui tourne, ou la boussole ?»

Brève accalmie. Bientôt le temps s'est détraqué.
Tu as fini ton quart, mais un chagrin tenace
te suit. Ce soir, mes perroquets ont bu la tasse,
de même que mon singe à grand-peine éduqué.

La tôle du bateau ! ... La tôle efface tout.
Le Kuro-Siwo sombre autour de nous se noue.
Et toi, baissant les yeux — car la mer est partout —,
tu vois de quart en quart la boussole qui joue.

            
In Πούσι (1947)   In Brume (1947)
Traduction : Michel Volkovitch

 

 Thanos Mikroutsikos a mis en musique ce poème interprété ici par Yannis Koutras (Γιάννης Κούτρας) :

 

Vidéo : Ελληνικό Τραγούδι

 

Translittération latine (et phonétique) du poème (pour suivre la chanson si  vous ne lisez pas le grec) :

                     

Proto taxidi etyche navlos ya to Noto
dyskoles vardies, kakos ypnos kai malaria.
Inai paraxena tis indias ta fanaria
kai den ta vlépis, kathos lene me to proto.

Per' ap' ti ghéfyra tou Adam, sti Notio Kina,
chiliades paralavainès tsouvalia soghia.
Ma outé stigmi den élismonisès ta logia
pou sou pané mia koufia ora stin Athina.

Sta nychia baini to katrami kai t'anavi
chronia sta roucha ta psarolado myrizi,
ki o logos tis mès sto myalo sou na sfyrizi
« o bousoulas inai pou stréfi i to karavi ? »

Noris batarise o kairos k'éki chalasi
Skatzarisès, ma sé krata lypi mégali
apopsé psofisane i dyo mou papagali
ki o pithikos pou icha me kourasi gymnasi.

I lamarina ! … i lamarina ola ta svini.
Mas esfixe to kouro siwo san mia zoi
kai esy kitas akomi pano ap'to timoni,
pos paizi o bousoula kartini me kartini.

*****

Le « ch » se prononce comme en allemand (« ich »), serré entre le palais et la langue.

Le « th » se prononce comme en anglais : un souffle entre la langue et les dents.

 

 

 Le Kuro Siwo (ou Kouroshio "courant noir") est un courant marin au large du Japon

En tête d'article une carte des courants marins en Asie dont le Kuro Siwo (source internet)

Liens / Links

Biographie de l'auteur sur Wikipedia

Blog Καλώδια: Lire Kavvadias en grec.

Site du traducteur (et poète) M. Volkovitch

Blog sur Nikos Kavvadias (en grec)

Blog de France 3

Sur Kavvadias (projethomère.com)

Nikos Kavvadias : Traverso (en grec)

 

Sur ce blog :

Autres poèmes de Nikos Kavvadias

Un couteau * ένα μαχαίρι

Marabout

 

 

Les rubriques de ce blog visibles sur ordinateur ne le sont pas sur le téléphone mobile, les voici donc retranscrites ici:

Explorer

Auteurs grecs * Authors

 

Auteurs grecs * Authors

 

 

 

 

Musique *** +150 articles

Art

 

 

   

Promenades

 

 Rechercher sur ce blog :
 Click for search on this blog

 

 

 

 

et plus ...

 

 Recevoir une ALERTE de publication : 
                                                        Newsletter

 Contact : 
        Message, cliquez ce lien / Leave a private message here on this link

 

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commentaires
I
Signomi, kali nichta sas.
Répondre
I
Bonsoir,<br /> avec Manolis Gleisos je crains que ce soit tout un pan de l'histoire grecque qui ne disparaîsse.<br /> Je ne suis qu'un étranger "enas Xenos" mais quand l'avion pour Paros passe sur Macronissos mon coeur se serre un peu. Ou le bateau pour Khytnos.<br /> Mauvaise journée, alors lire de la poésie to fos
Répondre
I
Kalinichta sas,<br /> J'ouvre le blog en espérant secrètement que aviez lu mon message. Je suis comblé et triste. Manolis Gleizos est mort mais ce matin j'ai regardé par hasard sur "ciné +" deux films de Cacoyannis et j'ai passé un moment agréable, oui  j'étais heureux.<br /> Je vous souhaite en ces temps imprécis le meilleur.<br /> C'est curieux, j'ai l'impression que l'on échange comme les personnages d'un roman de Modiano.<br /> La Crète de l'est m'a vraiment dérangé. En fait j'ai aimé Kato Zakros, Lato pour la mémoire et Ierapetra où j'ai retrouvé ces grandes tavernes mal éclairées par le néon, chauffées par ces petits poêles à bois où les grecs  s'atablent devant une casserolle de porc au citron, des assiettes de keftedes, des mezzadakia. Les bières Alpha s'alignent sur la nappe de papier, les pichets d'alu se vident, les voix fusent, c'est vrai on parle fort sur les îles, mais on a tellement de choses à dire.<br /> Manolis Glezos est mort et je suis triste.<br /> Kalinichta  Dornac.<br /> Je souhaiterais vous envoyer des photos mais il me faudrait une adresse. Merci à vous. Ianakis
Répondre
D
Le lien sur une photo, au moins.   Une vidéo sur le même site du photographe. http://www.philippeheurtault.fr/70's/Jacques%20de%20Bascher/Jacques%20de%20Bascher%20and%20some%20Beautiful%20People/slides/Andy%20Warhol%2047.html
Répondre
D
Bonjour, j'ai recherché l'explication de mon propos sur les marins, les mousses.  Dans l'entourage de Yves st Laurent  les sorties étaient organisées par Clara Saint (fille du mari de l'amie de Mariette Lydis en Argentine), après les fils Malraux, Noureev, Andy Warhol, elle fut l'amoureuse du fils de Balthus ... avant qu'il n'épouse Loulou de la Falaise. Dans l'ombre de ces équipes il y avait de Bascher qui commença sa carrière comme mousse et on trouve une exposition de ses photos de passage du Cap-Horn qui s'accordent aux descriptions de votre auteur, dans la présentation du livre que j'ai vue sur Wiki.  Avec mes amitiés.   https://www.lejdd.fr/Culture/Livres/lexcentrique-jacques-de-bascher-amour-de-karl-lagerfeld-3354791
Répondre