|
Αεράμυνα
Καλού κακού φοράει πάντα τις παντόφλες της η απόλυτη ησυχία εντός μου. Κάτω από μένα κατοικούνε πόθοι. Βέβαια δηλώνουν κουφοί. Τυφλές δηλώνουν και οι πλάνες αλλά σε μυρίζονται σε βλέπουν πίσω απο τα μαύρα τους γυαλιά σε απογυμνώνουν που τις πίστεψες. Δεν τις πίστεψες. Τυφλά σε συγκινούν αυτοί οι οργανοπαικτες καθισμένοι σε κάποιο σκιερό προσοδοφόρο πέρασμά σου να γρατζουνίζουν τα παμπάλαια σουξέ τους, τυφλά σε συγκινούν ποτέ δεν πέφτει η μόδα του ευάλωτου.
Γι'αυτό καλού κακού ας φορούν ας φορούν τις ωτασπίδες τους οι ευσυγκίνητες κινήσεις μου.
Πάντως να προτιμάτε τους νεκρούς. Να προτιμάτε τους νεκρούς αν είναι ανάγκη να ελεήσετε μιά πλάνη. Τουλάχιστον δεν είναι διόλου περαστικοί.
|
|
Défense aérienne
Le calme absolu en moi met toujours ses pantoufles à tout hasard. Des désirs logent à l'étage en dessous. Bien sûr ils déclarent être sourds. Les illusions déclarent être aveugles mais elles te flairent te voient derrière leurs lunettes noires elles te mettent à nu pour les avoir crues. Tu ne les as pas crues. Elles t'émeuvent aveuglément jouant leur musique assises à l'un de tes fructueux passages ombragés elles t'émeuvent aveuglément grattant leurs vieux succès car la crédulité jamais ne cesse d'être à la mode.
Eh bien qu'ils gardent à tout hasard leurs boules dans les oreilles mes gestes prompts à s'émouvoir.
En tous cas préférez les morts. Préférez les morts s'il vous faut prendre une erreur en pitié. Eux du moins ne sont pas de passage.
|
|
|
|
|
|
in Χαίρε Ποτέ, 1988 |
|
in Je te salue jamais (Χαίρε Ποτέ), 1988. Traduction du grec de Michel Volkovitch in Anthologie de la poésie grecque contemporaine, Gallimard, 2007. |
Merci beaucoup à Fanny (voir commentaires) de m'avoir retrouvé le texte original en grec.
Tableau en tête de page de Παύλος Χαμπίδης (Pavlos Habidis).
Liens/Links
Prix européen de la littérature (biography in English /biographie en Français)
Le site de Michel Volkovitch:Traductions de poèmes de Kiki Dimoula par M. Volkovitch
La pierre et le sel: Autres poèmes de Kiki Dimoula en ligne
Extrait d'une conférence de M. Volkovitch (sur les difficultés de la traduction) avec Kiki Dimoula
English biography of Kiki Dimoula on wikipedia