Τρελή ζωή οι καθυστερήσεις διεξάγονται κανονικά η άσφαλτος κυλάει σαν ποτάμι τα λιμάνια φεύγουν στην ώρα τους οι ειδήσεις βλέπουν τηλεόραση κάθε βράδυ στις οκτώ τα SMS πάνε κι έρχονται άλλα είναι τρυφερά άλλα δυσανάγνωστα ταχυδρόμοι μάς φέρνουν πακέτα...
Lire la suiteÀ vendre (II) D'abord ils ont vendu les arrière-cours ensuite les rivages ensuite les tunnels pour ne pas qu'il y ait de lumière puisque dans l'obscurité les affaires se concluent avec davantage de sécurité davantage d'infamie mais les années vont passer...
Lire la suiteAu sujet des compliments ils sont pratiques et sur les questions sociales ils trouvent tout le temps des solutions pratiques pas celles que demandent les peuples mais les banques les usuriers leurs contradictions plaquées or Αθήνα, 13 μαΐου 2011, in Μαύρο...
Lire la suiteΤο ηλιοστάσιο των αγγέλων, Κέδρος, Αθήνα, 2002 In Solstice des Anges, Kedros, Athènes, 2002. Traduction de Marie-Laure Coulmin Koutsaftis, in Ce que signifient les Ithaques, 20 poètes grecs contemporains, Biennale internationale des poètes, 2013. Tableau...
Lire la suiteIn En-dehors, Ed. Kinonia ton (de)katon, Athènes, 2012. Traduction de Marie-Laure Coulmin Koutsaftis, in Ce que signifient les Ithaques, 20 poètes grecs contemporains, Biennale internationale des poètes, 2013. Tableau en tête d'article de Tassos Madzavinos...
Lire la suite