Eklablog Tous les blogs Top blogs Lifestyle
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
MENU
Vers la page d'accueil * Home page

Miltos Sachtouris : La mauvaise image * Η κακή εικόνα

dornac

 

 

La mauvaise image

Des œufs se brisaient
lâchant dans le monde
des enfants malades
étoiles rompues
des colombes noires
aux mouchoirs méchants
chassaient le soleil
avec des cris mornes
la mer bouillonnait
brûlant ses oiseaux
les poissons chassés
pleuraient sur les pentes
rouge et enragée
la lune hurlait
entravée pareille
au bœuf qu'on égorge

 

Η κακή εικόνα

Σκάζανε αυγά
κι έβγαιναν στον κόσμο
άρρωστα παιδιά
σα σπασμένα άστρα
μαύρα περιστέρια
διώχνανε τον ήλιο
με κακές πετσέτες
μ’  άχαρες στριγκλιές
έβραζε η θάλασσα
καίγαν τα πουλιά της
τα διωγμένα ψάρια
κλαίγαν στο βουνό
κι ένα λυσσασμένο
κόκκινο φεγγάρι
ούρλιαζε δεμένο
σα σφαγμένο βόδι.

 
                                                                                 
 

M. Sachtouris, Les stigmates 1962
Traduction de Michel Volkovitch

 

Μίλτος Σαχτούρης in
Τα στίγματα, 1962

 

 

Tableau en tête d'article d'Erini Apostolopoulou
                                              ικονα · Ειρήνη  Αποστολοπούλου

 

 

Liens / Links

Poèmes de Miltos Sachtouris sur ce blog

Malades aux larges ailes : Ouvrage traduit en français sur publie.net
Poezibao

 

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commentaires