Eklablog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Nuit magique * Νύχτα Μαγικιά

 

Nuit magique de Théodorakis. Nuit magique grecque.
Dimitra Galani est la première qui a interprété la chanson des frères Théodorakis:

 

Il existe aussi une video (malheureusement totalement désynchronisée) avec des images de Mikis Theodorakis et où l'on peut voir chanter Dimitra Galani :

 

 

Mikis Theodorakis (Μίκης Θεοδωράκης) a fait la musique. Son frère Yannis Theodorakis (Γιάννης Θεοδωράκης) est auteur du texte. La chanson fait partie de l'album Bulletin du Caire - Δελτιο Καιρο, 1980.

 

Νύχτα μαγικιά

 

Νύχτα μαγικιά μια σκιά περνά
σκέψου τώρα τη φωνή
που σου λεγε, ποτέ, ποτέ μαζί.

Βάδιζα σκυφτός, ήσουν ουρανός
με των άστρων τη μουσική
μου τραγουδάς, ποτέ, ποτέ μαζί.

Μάγισσα χλωμή, το στερνό σου φιλί
ξεχασμένη μουσική
μια μαχαιριά, ποτέ, ποτέ μαζί.

Nuit magique

 

Nuit magique une ombre passe
pense maintenant à cette voix
qui te disait "jamais, jamais ensemble".

Je marchais courbé, tu étais ciel
avec la musique des astres
tu me chantes "jamais, jamais ensemble".

Sorcière pâle, ton dernier baiser
musique oubliée
un coup de poignard  "jamais, jamais ensemble".

 

                                                               Traduction personnelle *

 

* Commentaires, corrections et autres propositions de traductions très bienvenues (voir commentaires). Il existe une autre traduction française sur le site projetbabel.org.


La catalane Maria del Mar Bonet :
Video : Kirkh70

  Alexia :

    Manolis Mitsias :


Tableau en tête d'article: Τάσος Μαντζαβίνος, Πρωτόγονος Ανθρωπος
                                    
Tassos Madzavinos, Homme primitif.
          
Pour ceux qui cherchaient Catherine Lara (rien à voir avec Theodorakis), voici la sienne (
en video clip*). C'est un clin d'oeil, pas une comparaison, bien sûr.

La voilà, si vous la cherchiez, Catherine Lara : 

 

*Le video-clip a été réalisé par Fina Torres qui a notamment réalisé un film fantaisiste et drôle avec Arielle Dombasle (Mécaniques célestes, 1995).

Retour à l'accueil
Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
D
MANOLIS MITSIAS sera en concert à Paris demain soir à l'Alhambra, près de la place de la République.<br /> Sur ce blog, vous pouvez le retrouvez là :<br /> *Les chanteurs grecs (2)<br /> *Nuit magique * Νύχτα Μαγικιά<br /> *Nikos Karouzos : Tant que la vie dure <br /> *Nikos Gatsos : Etrange premier mai<br /> *Georges Séféris : Hélène * Ελένη<br /> *Georges Séféris : J’ai maintenu ma vie * Κράτησα τη ζωή μου<br /> *Séféris : Le vent, même quand il souffle...<br /> *Séféris : rêve
Répondre
D
<br /> Grosse fatique : j'ai pris le présent pour de l'aoriste et traduit l'aoriste par le passé simple.<br /> <br /> <br /> Merci beaucoup, cette fois je modifie.<br /> <br /> <br />  <br />
Répondre
M
<br /> Bonjour, j'ai regardé la traduction du site "babel" que vous mettez en lien. Sur le sens général je crois que tout le monde est d'accord - néanmoins, il me semble que c'est bien de garder les<br /> temps des verbes <br /> <br /> <br /> Nuit magique, une ombre passe :<br /> <br /> <br /> <br />  Pense maintenant à cette voix<br /> <br /> <br /> qui tedisait : jamais, jamais ensemble.<br /> <br /> <br /> <br /> <br /> <br /> <br /> J'avançais courbé, tu étais le ciel.<br /> Avec la musique des astres,<br /> tu me chantes<br /> : jamais, jamais ensemble.<br /> <br /> Pâle sorcière, ton ultime baiser,<br /> <br /> <br /> musique oubliée :<br /> un coup de couteau. Jamais, jamais ensemble.<br /> <br /> <br />  <br /> <br /> <br /> <br /> <br /> <br />
Répondre