Eklablog Tous les blogs Top blogs Lifestyle
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
MENU
Vers la page d'accueil * Home page

Yannis Kondos : La tristesse de l'amour * Η λύπη του έρωτα

dornac

 

 

 Η λύπη του έρωτα

 

Σ’ ακούω με όλους τους πόρους μου
να τρέχεις σε ξένες πόλεις, με ρούχα
χάρτινα κάνοντας ένα θόρυβο
που προμηνύει μεγάλη θάλασσα.

Επιστρέφω στο κλειστό κύκλωμα
της ζωής μου. Στο κανάλι σιωπή.

Ταριχευμένες κινήσεις:
μια καρέκλα μετακινείται χωρίς λόγο,
ένα κρεβάτι κυλάει στο δρόμο.
Στον τοίχο προβάλλεται η ίδια
μαγική εικόνα – δεν μπορώ
να ξεχωρίσω τον κυνηγό

– Κοιμάσαι με στόμα γεμάτο
μυστικά και βροχές.

 

La tristesse de l'amour

 

Je t'écoute par tous mes pores
courir des villes étrangères, en habits
de papier avec un bruit
qui annonce une mer immense.

Je reviens au circuit fermé
de ma vie. Sur le canal, silence.

Mouvements empaillés :
une chaise bouge sans raison,
un lit coule dans la rue.
Sur le mur est projetée la même
image magique — je ne peux
distinguer le chasseur —

Tu dors la bouche pleine
de secrets et de pluies.

         
 

in Στη διάλεκτο της ερήμου (1997)

 

in Dans le dialecte du désert (1997)
Traduction de Michel Volkovitch

 

Tableau en tête d'article : Nikos Houliaras

 

Liens

Un blog : poèmes  de Yannis Kondos (bilingues grec/français, avec sa biographie).

Site de Michel Volkovitch
Yannis Kondos sur ce blog

 

Les rubriques de ce blog visibles sur ordinateur ne le sont pas sur le téléphone mobile, les voici donc retranscrites ici:

Explorer

Auteurs grecs * Authors

 

Auteurs grecs * Authors

 

 

 

 

Musique *** +150 articles

Art

 

 

   

Promenades

 

 Rechercher sur ce blog :
 Click for search on this blog

 

 

 

 

et plus ...

 

 Recevoir une ALERTE de publication : 
                                                        Newsletter

 Contact : 
        Message, cliquez ce lien / Leave a private message here on this link

 

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commentaires