Νικόλαος Γύζης : Τριαντάφυλλο με ποτήρι
Nikolaos Gyzis : Rose avec verre
Bavardage avec une fleur Cyclamen, mon cyclamen, dans la fissure du rocher, |
Κουβέντα με ένα λουλούδι – Κυκλαδινό κυκλάμινο, στου βράχου τη σχισμάδα |
|
|
||
Traduit du grec par Anne Personnaz in Dix-huit petites chansons de la patrie amère, édition Bruno Doucey, novembre 2012 (édition bilingue) |
«Δεκαοχτώ Λιανοτράγουδα της Πικρής Πατρίδας», 1973 |
Le poème de Yannis Ritsos a été mis en musique par Mikis Theodorakis et interprété à maintes reprises. En voici quelques exemples.
> Plusieurs chanteurs interprètent ici la chanson (dont Maria Farantouri) :
Vidéo : Mikis Theodorakis
Extrait de l'Album FM records
> Dimitris Eustathiou (Δημήτρης Ευσταθίου) :
Γιώργος Βαρλάμος : Κυκλάμινα, 2005
Yorgos Varlamos : Cyclamens, 2005
> Yorgos Dalaras (Γιώργος Νταλάρας) :
Vidéo : GPITRAL4 Greek Music Ελληνική Μουσική
> Areti Ketimé (Αρετή Κετιμέ) alors jeune rend hommage à Théodorakis en disant qu'elle l'adore et que ses musiques sont devenues un folklore pour elle et sa génération. Elle chante et joue du santouri :
> Une dernière interprétation dont je ne connais pas l'auteur :
Links/ Liens
Biographie de Ritsos
http://www.ypsilonediteur.com
Biographie de Yannis Ritsos sur projethomere.com
Biographie en grec
Autres poèmes traduits (par Guy Wagner sur le site de Mikis Theodorakis)
http://www.universalis.fr
http://www.aujourdhui-poeme.fr
Autres poèmes de Yannis Ritsos sur ce blog : Yannis Ritsos
Γιώργος Βαρλάμος : Κυκλάμινα, 2003
Yorgos Varlamos : Cyclamens, 2003
Les rubriques de ce blog visibles sur ordinateur ne le sont pas sur le téléphone mobile, les voici donc retranscrites ici:
Explorer Auteurs grecs * Authors |
Auteurs grecs * Authors |
|
||
Musique *** +150 articles Art
|
Promenades
Rechercher sur ce blog : |
|
et plus ...
Recevoir une ALERTE de publication : Contact : |