-
Malamas : Cadeau du monde *Δώρο του κόσμου
Les Grecs SONT un cadeau du ciel : ils passent leur temps à considérer le monde comme une source éternelle de joies, d'émerveillement, même si la réalité, avec son visage haineux, leur hurle le contraire. Être au monde est déjà un cadeau. Je n'ai rien mais je donne quand même: voilà le miracle de la Grèce, difficile pour certains à comprendre. Parce que peut-être que le bonheur, c'est génétique. En tout cas ils savent qu'être bienveillant et généreux (être indifférent aux vanités) c'est montrer qu'on est heureux.
Comme cette chanson amoureuse et mélancolique de Malamas, Cadeau du monde (Doro tou kosmou - Δώρο του κόσμου) : paroles et musique de Socratis Malamas.Cadeau du monde
C'est ta robe blanche que je regarde
Et je te suis quand le vent souffle
Une brise dans tes cheveux m'enroule
Viennent les jours où je veille
Et je rôde dans la maison
Comme perdu dans une gare, comme un étranger.
Cadeau du monde, mes ténèbres et ma lumière
Cadeau du monde, mon empreinte
C'est ton ombre
qui apaise le cœur
et l'angoisse m'oublie, je m'assoupis.
Serait-ce peut-être pour rêver de toi ?
Si tu es un mensonge, ça se verra
mais mon désir pour toi est souffrance.Δώρο του κόσμου
T' άσπρο φουστάνι σου κοιτώ
κι όπως φυσάει σ' ακολουθώ
ένας αέρας στα μαλλιά σου με τυλίγει.
Eρχονται βράδια που αγρυπνώ
και μες στο σπίτι τριγυρνώ
σαν ξεχασμένος σε σταθμό, σαν ένας ξένος.
Δώρο του κόσμου, σκοτάδι μου και φώς μου,
Δώρο του κόσμου, σημάδι μου
Eίναι δική σου η σκιά
που ησυχάζει την καρδιά
κι η αγωνία με ξεχνά κι αποκοιμιέμαι.
Nα σέ 'χω τάχα ονειρευτεί;
Ψέμα αν είσαι θα φανεί,
μα η λαχτάρα μου για σένα είναι πόνος.Traduction personnelle * * Autres propositions bienvenues (voir commentaires)
Autrement dit, être heureux ne se réduit pas à " ne pas souffrir ".
Dans la video suivante, Marina Dakanali interprète la chanson aux côtés de Socratis Malamas:
Links / Liens
Biographie de Socratis Malamas en anglais
Malamas sur myspaceMalamas sur ce blog :
Socratis Malamas : À la Grèce * Για την Ελλάδα
L'Albatros de Baudelaire chanté en grec (S. Malamas et L. Kalimeri)Constantin Cavafis : Décembre 1903 * Ο Δεκέμβρης του 1903
Merci d'être patients, je ferai apparaître et répondrai à vos commentaires dès que possible.
-
Commentaires