-
Michalis Ganas : Viens * Έλα
Έλα
Τι `ν’ αυτό που φοβάμαι
τι `ν’ αυτό που τρέμω και ζητώ
μα δεν βρίσκω λόγια να στο πω.
Έρωτας να `ναι τάχα,
σαν αυτόν που χρόνια αναζητώ,
να τον ζήσω κι όχι να τον πω.
Έλα, έλα να το ζήσουμ’ αυτό
έλα, η ζωή μας χρωστάει.
Έλα, έλα κι αν κοιμάμαι βαθιά,
χτύπα, το κορμί ξενυχτάει.
Τι `ν’ αυτό που φοβάμαι
και μαζί σου παίζω το κρυφτό
μα δεν βρίσκω τόπο να κρυφτώ.
Με κοιτάς και το νιώθω,
πως μαζί θα πιάσουμε βυθό
κι όμως δε με νοιάζει να σωθώ.
Έλα, έλα να το ζήσουμ’ αυτό
έλα, η ζωή μας χρωστάει.
Έλα, έλα κι αν κοιμάμαι βαθιά,
χτύπα, το κορμί ξενυχτάει.Viens
C'est quoi ce dont j'ai peur
c'est quoi cette crainte et ce désir
et les mots qui manquent pour le dire ?
Serait-ce donc ça l'amour
auquel depuis toujours j'aspire
pour le vivre et pas pour l'écrire ?
Viens là, viens là qu'on vive l'amour ensemble
la vie nous doit une telle merveille.
Viens là, et même si je dors profondément,
frappe à la porte, mon corps veille.
C'est quoi ce dont j'ai peur
au point que je fuis effarouché
sans pouvoir de toi me cacher ?
Tu me regardes et je comprends
que nous allons tous deux sombrer
mais moi je m'en moque de chavirer.
Viens là, viens là qu'on vive l'amour ensemble
la vie nous doit une telle merveille.
Viens là, et même si je dors profondément,
frappe à la porte, mon corps veille.Μιχάλης Γκανάς Traduction Michel Volkovitch Tableau en tête d'article de Maria Anastasiou (Μαρία Αναστασίου)
Le poème a été mis en musique par Evanthia Reboutsika (Ευανθία Ρεμπούτσικα) et il est interprété ici par Alkistis Protopsalti (Άλκηστις Πρωτοψάλτη) :
Vidéo : Helen Nik
Album : Για που τραβάς ελπίδα, 2012
Liens/ Links
Michalis Ganas traduit par Michel Volkovitch (avec notes biographiques sur l'auteur) :
Michalis Ganas, biblionet (biographie en grec)
Michalis Ganas, wikipedia (grec)
Michalis Ganas : Invocation (poème sur grece.info)
Michalis Ganas sur ce blog :
Michalis Ganas (plusieurs textes)
Eleftheria Arvanitaki invite les vents ibériques à souffler en Grèce (Για των ματιών σου το χρώμα)Video d'un concert d'Alkistis Protopsalti avec Evanthia Reboutsika
Les rubriques de ce blog visibles sur ordinateur ne le sont pas sur le téléphone mobile, les voici donc retranscrites ici:
Explorer
Auteurs grecs * Authors
Auteurs grecs * Authors
Musique *** +150 articles
Art
Promenades
- Acropoles, forteresses et monastères
- Sites mythiques, sites mystiques
- La mer * Η Θάλασσα
- Vertiges en montagne * το βουνό
- Les lacs
- Villes et villages
- Grande Grèce
Rechercher sur ce blog :
Click for search on this bloget plus ...
- Tragonews
- Fenêtre sur l'Histoire
- Les guérisseurs
- Un peu de... dans ce monde de brutes
- How Greece caught me
Recevoir une ALERTE de publication :
NewsletterContact :
Message, cliquez ce lien / Leave a private message here on this link« Feel Good de la musique grecque avec Protopsalti, Arvanitaki, Rizou...Jim Yamouridis et la musique grecque * Tζιμ Γιαμουρίδης »
Tags : poésie grecque, musique grecque, Έλα, Poésie grecque contemporaine, σύγχρονη ελληνική ποίηση, greek contemporary poetry, greek poet
-
Commentaires
2mathey jeanSamedi 6 Octobre 2018 à 17:42Merci de votre réponse.Oui je parle de cette photo. Faire connaissance des chats c'est un peu connaître le propriétaire des lieux.
Vu l'endroit d'où semble prise la photo je n'aurais pas pensé à Oia qui se situe un peu dans le prolongement de la caldera. La photo me semblait donc prise d'en face, donc de l'île de Thirassia que j'avais découverte comme vous à cause d'une escale de l'Arthémis en provenance de Anafi (encore une île prenante) au petit port de Riva. Je me demandais où j'étais. J'ai regardé une carte en arrivant à Paros et j'ai lu Thirassia. Je n'étais juré d'y retourner, c'est chose faite.
Cela vaut la peine de rester quelques jours à Thirassia, oubliée de tous et loin de tout.
-
Samedi 6 Octobre 2018 à 18:42
-
Ajouter un commentaire
Bonjour,
Je viens de regarder le poème de M. Ganas que vous m'avez envoyé en mail.
Je regarde plus attentivement que d'habitude votre page. Quelle est ma surprise en voyant la photo!
N'est-ce pas une vue de Santorin prise de Manolis à Thirassa ? J'y étais le mois dernier !
C'est moi qui vous avais envoyé des intérieurs de maisons abandonnées à Paros suite à la lecture du poème "A vendre".
Je repars la semaine prochaine pour les olives.
Kalo savatokiriako
Jean mathey
Vous parlez de ma photo en bannière du blog, avec le sphinx et les deux chats ? Je ne connais pas le propriétaire des lieux (j'ai seulement vaguement fait connaissance avec les chats) et j'étais sur la voie publique et non pas à l'intérieur d'un espace privé. J'ai pris cette photo à côté des ruines du château de Saint Nicolas (voir ici en bas de la page) à Oia, je crois (c'est vieux, ça doit dater de 2007). Je n'ai été à Thirassia que sur le port, je ne suis pas montée.