-
Miltos Sachtouris : Le lièvre fou * Ὁ τρελὸς λαγός
Le lièvre fou
Il s'en allait le lièvre fou
il s'en allait
passait les haies le lièvre fou
tombait dans la bouel'aube luisait le lièvre fou
la nuit s'ouvrait
les cœurs saignaient
le lièvre fou
le monde luisaitses yeux s'embuaient le lièvre fou
sa langue enflait
et il pleurait insecte noir
la mort dans la boucheὉ τρελὸς λαγός
Γύριζε στοὺς δρόμους ὁ τρελὸς λαγὸς
γύριζε στοὺς δρόμους
ξέφευγε ἀπ᾿ τὰ σύρματα ὁ τρελὸς λαγὸς
ἔπεφτε στὶς λάσπεςΦέγγαν τὰ χαράματα ὁ τρελὸς λαγὸς
ἄνοιγε ἡ νύχτα
στάζαν αἷμα οἱ καρδιὲς
ὁ τρελὸς λαγὸς
ἔφεγγε ὁ κόσμοςΒούρκωναν τὰ μάτια του ὁ τρελὸς λαγὸς
πρήσκονταν ἡ γλώσσα
βόγγαε μαῦρο ἔντομο ὁ τρελὸς λαγὸς
θάνατος στὸ στόμαTraduction de Michel Volkovitch Τα στίγματα, 1962
Les stigmatesTableau en tête d'article de Nikos Houliaras
Ce poème de Miltos Sachtouris a été mis en musique et interprété par Nikos Kypourgos en 1970:
Vos commentaires et mes réponses paraîtront un peu tardivement, merci de patienter.
LiensMalades aux larges ailes : Ouvrage traduit en français sur publie.net
Poezibao
Tags : Miltos Sachtouris, Poésie chypriote contemporaine, σύγχρονη Κυπριακη ποίηση, Cypriot contemporary poetry, Cypriot poet, Greek poetry
-
Commentaires
Jamais rencontré ce lièvre là ! Peut-être qu'il courait trop vite !