• Nikos Gatsos : Etrange premier mai * Παράξενη πρωτομαγιά

    Yannis-Gaitis-------------------------.JPG

     

     

    Étrange premier mai

    Étrange premier mai,
    ils tressent aujourd'hui des couronnes d'épines
    le temps est venu des adieux
    que faire de plus de la fierté.

    Dans tes deux yeux d'or
    la nuit tombe les nuages aussi
    quelles averses portes-tu et quelles pluies
    aux âmes mortes épuisées
    aux âmes mortes épuisées.

    Étrange premier mai,
    le soleil brûle la haute mer à l'ouest
    incendie du cœur
    se trouvera une rivière pour l'éteindre.

    Dans tes deux yeux d'or
    la nuit tombe les nuages aussi
    quelles averses portes-tu et quelles pluies
    aux âmes mortes épuisées
    aux âmes mortes épuisées.

    Étrange premier mai,
    ils tressent aujourd'hui des couronnes d'épines
    le temps est venu des adieux
    que faire de plus de la fierté.


    Étrange premier mai, Étrange premier mai.

     

    Παράξενη πρωτομαγιά 

    Παράξενη πρωτομαγιά,
    μ' αγκάθια πλέκουν σήμερα στεφάνια
    ηρθ' ο καιρός του "έχε γεια"
    τι να την κάνεις πια την περηφάνια.

    Στα δυο σου μάτια τα χρυσαφιά
    σκοτάδι πέφτει και συννεφιά
    ποιες μπόρες φέρνεις και ποιες βροχές
    σε κουρασμένες νεκρές ψυχές
    σε κουρασμένες νεκρές ψυχές.

    Παράξενη πρωτομαγιά
    ο ήλιος καίει το πέλαγο στη δύση
    μα της καρδιάς την πυρκαγιά
    πού θα βρεθεί ποτάμι να την σβήσει.

    Στα δυο σου μάτια τα χρυσαφιά
    σκοτάδι πέφτει και συννεφιά
    ποιες μπόρες φέρνεις και ποιες βροχές
    σε κουρασμένες νεκρές ψυχές
    σε κουρασμένες νεκρές ψυχές.

    Παράξενη πρωτομαγιά
    μ' αγκάθια πλέκουν σήμερα στεφάνια
    ηρθ' ο καιρός του "έχε γεια"
    τι να την κάνεις πια την περηφάνια.

    Παράξενη πρωτομαγιά, παράξενη πρωτομαγιά.

                                                                                         
    Traduction personnelle
    Autres propositions bienvenues (voir commentaires)
      Νίκος Γκάτσος

     

    En tête d'article, une installation de Yannis Gaitis : Le Balcon
                                          Γιάννης Γαΐτης : Το Μπαλκόνι

    Cet étrange premier mai fait sans doute référence à la dictature.

    Manos Hadjidakis a fait la musique qui accompagne ce poème de Nikos Gatsos.

    Manolis Mitsias et Dimitra Galani l'interpètent en duo :

     

     

    Manolis Mitsias l'interprète accompagné de l'orchestre de Patras dirigé par Thanassis Tsipinakis (17 décembre 2007 au centre culturel de Patras):

     

     

     

    Liens / Links

    Nikos Gatsos (1911-1992) : biographie de wikipedia (en français)

    Amorgos In English : nauplion.net

    La dimension familière de la poésie insulaire de Nikos Gatsos (Lisa Mamakouka)

    Manos Hadjidakis, son site
    L'album Reflection (wikipedia)
    Biographie de Manos Hadjidakis (wikipedia)
    Biographie sur son site (in english)Nikos Gatsos sur ce blog :  Nikos Gatsos : Καίγομαι* Je brûle (rébétiko)                
                                        D'autres poèmes de Nikos Gatsos

     

    « Yannis Ritsos : Le secret du clownCombat des coqs.... βαριεμαι. »
    Partager via Gmail Yahoo! Google Bookmarks Pin It

  • Commentaires

    4
    lizagrèce
    Jeudi 18 Avril 2013 à 09:29
    lizagrèce

    On revient de la manif !

    Sinon j'ai fait un article sur mon 2e blog qui je pense t'intéressera

    http://lizathenes.canalblog.com

    3
    Mercredi 2 Mai 2012 à 20:17
    Dornac

    Empruntez !

    (sans taux d'intérêts)

    2
    Mercredi 2 Mai 2012 à 18:23
    miriam

    Génial ce premier mai! j'aurais bien envie de vous l'emprunter

    1
    Mardi 1er Mai 2012 à 18:51
    Dornac

    Bien j'y vais.

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :