-
Kiki Dimoula : Ars gratiae artis
Ars gratiae artis
Je ne sais où te chercher.
Dans les ébauches de mes vers ou
le bruyant rassemblement de mes instincts ?
Dans les exhortations de l'après-midi
les suggestions de mars
notre rencontre fortuite d'hier
– dans mes clameurs d'hier –
ou en quelque amertume de demain
que tu gardes secrète ?Ars gratiae artis
Δὲν ξέρω ποῦ νὰ σὲ ἀναζητήσω.
Στὶς προετοιμασίες τῶν στίχων μου ἢ
στὴ θορυβώδη τῶν ἐνστίκτων μου συναγωγή ;
Στὶς παραινέσεις τοῦ ἀπογεύματος
στὶς ὑποδείξεις τοῦ Μαρτίου
στὴ χθεσινή μας σύμπτωση
– στις χθεσινές μου ιαχές –
ἢ σε κάποια αὐριανή μου πίκρα
ποὺ ὑπὸ ἐχεμύθεια τὴν κρατᾶς ;Recueil Sur les traces, Traduit du grec par
Martine Plateau-Zygoumas, in Du peu de monde
et autres poèmes, éditions de La Différence, 1995.Από τη συλλογή Ἐπὶ τὰ ἴχνη, 1963
Le poème a été mis en musique par Kyriakos Sphétsas (Κυριάκος Σφέτσας) et interprété par Alexandra Sakellaropoulou (Αλεξάνδρα Σακελλαροπούλου) avec l'Orchestre à cordes de la ville de Patras (Ορχήστρα Νυκτών Εγχόρδων Δήμου Πατρέων) dirigé par Thanassis Tspinakis (Διεύθυνση: Θανάσης Τσιπινάκης). Dans cette video, le poème est suivi de deux autres, les Deux petits poèmes pour une énigme et une rue (Δυο μικρά ποιήματα για ένα αίνιγμα και ένα δρόμο) dont fait partie De mes désirs pour toi (sur ce blog) :
Liens/Links Prix européen de la littérature (biography in English /biographie en Français)
Le site de Michel Volkovitch:Traductions de poèmes de Kiki Dimoula par M. Volkovitch
La pierre et le sel: Autres poèmes de Kiki Dimoula en ligne
Poezibao : article (en français) sur Kiki DimoulaExtrait d'une conférence de M. Volkovitch (sur les difficultés de la traduction) avec Kiki Dimoula
Kiki Dimoula
Photo Michalis Anastasiou« Arleta : La chanson du lac * Το τραγούδι της λίμνηςPalamas : Mon regret le plus vif * Ο πιο τρανός καημός μου »
Tags : Kiki Dimoula, poésie grecque contemporaine, greek contemporary poetry, σύγχρονη ελληνική ποίηση, greek poetess, Κική Δημουλά
-
Commentaires
Toujours ma poétesse préférée !