-
Kokoraki (chanson populaire grecque) * το κοκοράκι
Le coquelet
Quand j’irai, ma mie, au marché
pour t’acheter un coquelet,
le coquelet kikirikiki
te réveillera tous les matins.
Quand j’irai, ma mie, au marché
pour t’acheter une poulette,
la poulette kokoko, le coquelet kikirikiki
te réveilleront tous les matins.
Quand j’irai, ma mie, au marché
pour t’acheter une petite chatte,
la petite chatte miaou miaou,
la poulette kokoko, le coquelet kikirikiki
te réveilleront tous les matins.
Quand j’irai, ma mie, au marché
pour t’acheter un petit oiseau,
l'oisillon tsiou tsiou,
la petite chatte miaou miaou,
la poulette kokoko, le coquelet kikirikiki
te réveilleront tous les matins.
Quand j’irai, ma mie, au marché
pour t’acheter un petit cochon,
le cochon groin groin,
l'oisillon tsiou tsiou,
la petite chatte miaou miaou,
la poulette kokoko, le coquelet kikirikiki,
te réveilleront tous les matins.
Quand j’irai, ma mie, au marché
pour t’acheter un chiot,
le chien wouaf wouaf,
le cochon groin groin,
l'oisillon tsiou tsiou,
la petite chatte miaou miaou,
la poulette kokoko, le coquelet kikirikiki,te réveilleront tous les matins.
Quand j’irai, ma mie, au marché
pour t’acheter un coquelet,
le coquelet crie kikirikiki
pour te réveiller tous les matins.το κοκοράκι
Όταν θα πάω κυρά μου στο παζάρι
θα σου αγοράσω ένα κοκοράκι,
το κοκοράκι κικιρικικί
να σε ξυπνάει κάθε πρωί.
Όταν θα πάω κυρά μου στο παζάρι
θα σου αγοράσω μία κοτούλα,
η κοτούλα κοκοκό, το κοκοράκι κικιρικικί,
να σε ξυπνάει κάθε πρωί.
Όταν θα πάω κυρά μου στο παζάρι
θα σου αγοράσω μία γατούλα,
η γατούλα νιάου-νιάου,
η κοτούλα κοκοκό, το κοκοράκι κικιρικικί,
να σε ξυπνάει κάθε πρωί.
Όταν θα πάω κυρά μου στο παζάρι
θα σου αγοράσω ένα πουλάκι,
το πουλάκι τσίου-τσίου,
η γατούλα νιάου-νιάου
η κοτούλα κοκοκό, το κοκοράκι κικιρικικί,
να σε ξυπνάει κάθε πρωί.
Όταν θα πάω κυρά μου στο παζάρι
θα σου αγοράσω ένα γουρουνάκι,
το γουρούνι γρουτς-γρουτς,
το πουλάκι τσίου-τσίου,
η γατούλα νιάου-νιάου
η κοτούλα κοκοκό, το κοκοράκι κικιρικικί,
να σε ξυπνάει κάθε πρωί.
Όταν θα πάω κυρά μου στο παζάρι
θα σου αγοράσω ένα σκυλάκι,
το σκυλάκι γάου-γάου,
το γουρούνι γρουτς-γρουτς,
το πουλάκι τσίου-τσίου,
η γατούλα νιάου-νιάου
η κοτούλα κοκοκό, το κοκοράκι κικιρικικί,
να σε ξυπνάει κάθε πρωί.
Όταν θα πάω κυρά μου στο παζάρι
θα σου αγοράσω ένα κοκοράκι,
το κοκοράκι κικιρικικί
να σε ξυπνάει κάθε πρωί.Traduction personnelle Παραδοσιακό, Chanson traditionnelle grecque. Dessin en tête d'article / Cartoon at the top of the article by : Arka
Dionysis Savvopoulos en donne une interprétation (introduisant au début ses propres paroles) dans laquelle à chaque animal correspond un chanteur: Une interprétation "ska" de ce chant populaire par le groupe grec Lost for words :
"OOw this is a little greek song... ", Kokoraki by Flanders and Swann with this lovely typical (and upper class) english accent :
Liens /Links :
Les paroles de la chansons en grec (transcription latine)
Sur l'interprétation de Flanders and Swann
Le site de Dionysis Savvopoulos
Tags : Kokoraki, greek music, musique grecque, ελληνική μουσική, chanteur grec, musicien grec, punk grec
-
Commentaires