• Kostis Palamas : L'imagination et le cœur * Η φαντασία και η καρδιά

    Kostis Palamas : L'imagination et le cœur * Η φαντασία και η καρδιά

    Kostis Palamas, dans Les Regrets de la lagune :

     

    L'imagination et le cœur

    L'imagination nous emmène au loin, dans le Tartare et dans les astres ; c'est une trompeuse magicienne, une étrangère séductrice. Seul le cœur est bien à nous : il lie puissamment à la patrie les vies et les tendresses ; et il ne meurt pas.

    Sommets et abîmes, je vous ai demandé l'Eurydice orphique ; quel désir originel soupire en moi maintenant ?
    – Être pêcheur avec la gaule et réveiller en cadence tes eaux dormantes, ô chère Missolonghi !

     

    Ἡ Φαντασία και η Καρδιά

    Ἡ Φαντασία μᾶς πάει ἀλλοῦ, στὰ τάρταρα καὶ στ’ ἄστρα,
    κ'εἶναι πλανεύτρα μάγισσα καὶ ξένη ξελογιάστρα·
    μόνη δική μας ἡ Καρδιά· ζωὲς κι ἀγάπες δένει
    μὲ τὶς πατρίδες ἄσφαλτα· καὶ σὰν νὰ μὴν πεθαίνῃ.

    Κορφές, βυθοί, σᾶς γύρεψα τὴν ὀρφικὴ Εὐρυδίκη
    τί πόθος τώρα μέσα μου πρωτόγονος καὶ βόγγει ;
    – Νὰ εἶμουν, ξυπνώντας ρυθμικά, ψαρὰς μὲ τὸ σταλική,

    τὰ κοιμισμένα σου νερά, καημένο Μισολόγγι !

                                                                                                          

    in Les regrets de la lagunes, 1912. Traduction d'Eugène Clément
    in Oeuvres choisies de Costis Palamas, tome II, R. Chiberre éditeur, 1922.

     

    in Καημοὶ τῆς Λιμνοθάλασσας, 1912

     

     Tableau en tête d'article de Nicolaos Ghyzis : Le siècle nouveau (1899-1900)
                                                                 Νικόλαος Γύζης·  Ο Νέος Αιώνας
       
                    

     

    Liens / Links

    Kostis Palamas (1859-1943)

    Biographie sur le site de Projet Homère
    Biographie du poète sur wikipedia
    Poèmes en grec

    Ici un choix de poèmes en grec du recuei Τα Σατιρικά Γυμνάσματαl 

    La Flûte du roi traduit par Eugène Clément: Catalogue de la bibliothèque municipale d'Orléans

    Ο Δωδεκάλογος του Γύφτου (Le dodécalogue du tzigane, version grecque en ligne)
    Ύμνος εις την Αθηνάν (
    Hymne à Athènes), version grecque en ligne)

    Des poèmes de Palamas sur ce blog

     

    1 Une Quinzaine en Enfer dornac

      Visitez Hadès pendant quinze jours

    « Autrefois l'Église, aujourd'hui l'Entreprise... paternalistes et patriarches contre paternelsAux abords des Enfers : L'Acheron et le Necromantion * Νεκρομαντείο του Αχέροντα »
    Partager via Gmail Yahoo! Google Bookmarks Pin It

    Tags Tags : , , , ,
  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :