-
Arleta, je m'en souviendrai plus d'une fois * Μια φορά θυμάμαι την Αρλέτα
Arleta est morte cet été à 72 ans laissant orpheline toute la génération des années 70
et sans doute aussi une partie de celles des années suivantes.Avec ses allures de sage, comme un bouddha souriant sur le monde avec bienveillance, sereinement, avec cette délicatesse, cette sensibilité, Arleta, cette très belle voix grecque, ne s'exprimait pas seulement à travers les textes et les compositions des autres : elle a elle-même également écrit et composé des chansons. On la classait dans le mouvement de la Nouvelle Vague (Néo Kyma) de la musique grecque des années 1970.
❀ L'une des chansons les plus connues qu'elle a interprétée est Mia Fora Thymamai (Je me souviens une fois - Μια φορά θυμάμαι), écrite en 1966.
En concert 26 juillet 2012 :
Paroles : Giorgos Papastéphanou (Γιώργος Παπαστεφάνου)/ Musique : Yannis Spanos (Γιάννης Σπανός)
Μια φορά θυμάμαι
Νύχτα βροχερή άδειο το χέρι
ψάχνει να σε βρει
μα δεν το ξέρει
πού θα σε βρει
Μια φορά θυμάμαι μ’ αγαπούσες τώρα βροχή
μια φορά θυμάμαι μου μιλούσες τώρα σιωπή
Πέτρωσ’ η φωνή
και πώς να κλάψει
που ’φυγες εσύ έχουν ανάψει
χίλιοι καημοί
Μια φορά θυμάμαι μ’ αγαπούσες τώρα βροχή
μια φορά θυμάμαι μου μιλούσες τώρα σιωπή
Θα ’ρθει το πρωί και θα περάσει
θα με λυπηθεί
θα με ξεχάσει
όπως κι εσύ
Μια φορά θυμάμαι μ’ αγαπούσες τώρα βροχή
μια φορά θυμάμαι μου μιλούσες τώρα σιωπή.Je me souviens une fois
Nuit pluvieuse une main nue
qui cherche à te trouver
mais ne sait plus
où te trouverJe me souviens d'une fois où tu m'aimais, à présent la pluie
Je me souviens d'une fois où tu me parlais, là un soupir
La voix s'est pétrifiée
et comment te pleurer
toi qui est parti et a allumé
mille absences
Je me souviens d'une fois où tu m'aimais, à présent la pluie
Je me souviens d'une fois où tu me parlais, là un soupir
viendra le matin et passera
me regrettera
et m'oubliera
comme toi
Je me souviens d'une fois où tu m'aimais, à présent la pluie
Je me souviens d'une fois où tu me parlais, là un soupir.Traduction personnelle (toute autre proposition
bienvenue, voir commentaires)✼ Τα μικρά παιδιά (Les petits enfants) :
Vidéo : Aguirre
Paroles et musique : Arleta (1967)✬ Πρωινό τσιγάρο (Cigarette matinale) :
Vidéo: ntinouli
Paroles : Alkis Alkaios (Άλκης Αλκαίος)
Musique : Notis Mavroudis (Νότης Μαυρουδής), 1984✵ Αχ μπέμπα (Ah Beba!) :
Vidéo : Greek Hits Channel
Paroles et musique : Arleta (1991)✾ Elle a également chanté avec Georges Moustaki au théâtre Bobino de Paris et dans une émission télévisée grecque sur Georges Moustaki (vers 1975), ils interprètent ici Ο κυρ Μιχάλης (Monsieur Michalis) :
Vidéo : Γιώργος Παπαστεφάνου
Paroles de Iakovos Kambanellis - Ιάκωβος Καμπανέλλης ;
musique de Manos Hadjidakis - Μάνος Χατζιδάκις (1962)❃ Ο λύκος (Le loup) :
Vidéo : Γιώργος Τσιάλας
Paroles et musique : Arleta (1981)₪ Το τραγούδι της δραχμής (La chanson du drachme) :
Vidéo : citribum
Paroles et musique : Arleta (1981)❥ Τσιφτετέλι ξυδάτο (Danse du ventre vinaigrée) :
Vidéo : NSoulful Z
Paroles et musique : Arleta (1995)❈ Σερενάτα (Sérénade) :
Vidéo : kristalenia89
Paroles : Marianina Kriezi (Μαριανίνα Κριεζή)
Musique : Lakis Papadopoulos (Λάκης Παπαδόπουλος) -1984☸ Το μπαρ το ναυάγιο (Le bar Naufrage)
Vidéo : ΓΙΑΝΝΗΣ ΜΟΙΡΑΣ
Paroles et musique d'Arleta (1991)Aux côtés de Lakis Papadopoulos en 2015, Τα ήσυχα βράδια (puis à nouveau Serenata avec Panos Mouzourakis et Eleonora Zouganelli) dans l'émission Stin Ygeia mas:
Vidéo : Βασίλης Καραβάς
Paroles : Marianina Kriezi ; musique : Lakis PapadopoulosLiens / Links
Arleta sur ce blog :
*Les chanteuses grecques (1)
*Les sirènes existent (2)
*Arleta chante kriezi et papaopoulos
*Maintenant que tu pars à l'étranger
*Arleta : La chanson du lac
*Georges Moustaki efyge« Alkinoos Ioannidis à Paris au Café de la Danse le 15 octobre 2017Samouraï de Thodoris Papadoulakis (2005) * Σάμουρε, Θοδωρής Παπαδουλάκης »
Tags : Arleta, musique grecque, greek music
-
Commentaires
1CeleosVendredi 13 Octobre 2017 à 14:02Ευχαριστώ Sophie, je ne connaissais pas Arleta!Répondre-
dornacDimanche 15 Octobre 2017 à 15:24
-
2peripatitisSamedi 14 Octobre 2017 à 01:00Ma première rencontre avec cette voix de velours, c'était à l'écoute de l'Érophile de Chortatzis, orchestré par Nikos Mamangakis en 1970. Elle y interprétait le personnage de Néna, dans un miroloi sublime.
L'Érophile est une oeuvre crétoise fin du 16ème siècle / début du 17ème qui a la particularité d'être rédigée en Grec transcrit en caractères latins (domination vénitienne ). On sait peu de choses sur Γεώργιος Χορτάτσης
Manos Katrakis participe également à cette adaptation, sa voix chaude est reconnaissable instantanément. On trouve l'enregistrement complet de l'oeuvre sur Youtube: ΕΡΩΦΙΛΗ
Bonne idée, l'index qui permet de retrouver les différentes parties et interprètes (Arleta intervient deux fois). Le disque vinyle originel est accompagné d'un livret complet.
Je trouve cette oeuvre, même mise en musique à l'époque contemporaine, assez comparable aux proto-opéras de Monteverdi.
Dans le même esprit, Mamangakis avait adapté en 1967 l'Érotokritos de Cornaros: (version instrumentale)
Je n'ai pas trouvé la version Mamangakis complète sur Youtube, seulement quelques bouts par-ci par-là:
Vera Zavitsianou, la chanson d'Aretousa
De toutes façons, pour l'Érotokritos, il n'y a que l'embarras du choix, les interprétations sont innombrables, et presque toutes intéressantes dans leur diversité. (Là aussi, une similitude avec Claudio Monteverdi, qui réutilisait le même motif musical dans des oeuvres différentes...)
Allez, pour la route, la version de Nikos Xilouris...Une oeuvre tricentenaire !
Et celle-là, plus courte, et jouée dans 40 différents endroits de l'Attique par 77 musiciens en 2011. Étonnant, non ?
-
Dimanche 15 Octobre 2017 à 15:37
Merci beaucoup pour ces informations !
Je connaissais l'Erotocritos, je l'ai lu (en français), je pensais faire un article dessus (ça viendra quand j'aurai le temps de faire les choses a minima correctement et les liens que vous me donnez vont peut-être me permettre d'aller plus vite). J'évoque l'Erotocritos dans un article sur Dakanali ici et ici avec Yannis Haroulis.
En revanche je ne connaissais pas l'Erofili, je suis vraiment tout-à-fait ravie de le découvrir, et je suis d'accord qu'il rappelle Monteverdi (même si je préfère Monteverdi) pour ce que j'en écoute actuellement en vous répondant.
Merci beaucoup.
-
3peripatitisSamedi 14 Octobre 2017 à 01:22Quand y'en a plus, y'en a encore...
Même si l'interprétation de cette chanson de Hadjidakis par Nana Mouskouri n'est pas honteuse, je préfère celle d'Arleta:
-
Dimanche 15 Octobre 2017 à 15:26
-
Merci de ce florilège, décidément on ne l'entend pas assez souvent. Juste une petite remarque, sans prétention, mais je me demande pourquoi tu as choisi de traduire σιωψή par soupir et non pas par silence .
Je suis toujours admirative de la qualité de tes billets.
-
Dimanche 15 Octobre 2017 à 15:22
Le mot "silence" ne rime pas avec "pluie", alors que le "i" du mot "soupir" offre une petite compensation. Ensuite, la sonorité du mot "soupir" ressemble un peu au mot grec "siopi" (le silence). Par ailleurs, le soupir est un silence bref en musique, enfin, c'est l'expression du manque, de l'attente, du regret... ce qui correspond à la chanson.
-
Bonjour et merci à vous quatre pour ces commentaires généreux. Excusez-moi de les publier seulement aujourd'hui (je n'étais pas disponible et je n'ai qu'un portable premier prix sans internet).
Ajouter un commentaire