-
Michalis Ganas : Une minute d'opulence (ce court baiser) * Ενός λεπτού φιλί
Le poème de Michalis Ganas est chanté par Elli Paspala...
La musique est de Panayotis Kalantzopoulos (Παναγιώτης Καλαντζόπουλος)
Illustration en tête d'article de Yorgos Gounaropoulos
Ενός λεπτού φιλί
Αχ...απόψε πάρε με
με δυο φτερά μ’ ένα φιλί
μ’ ένα ιπτάμενο χαλί
να δω τον κόσμο μια φορά από ψηλά
τ’ αστέρια χαμηλά
Αχ...απόψε κράτα με
απ’ το σπασμένο μου φτερό
στον τελευταίο μας χορό
μέσα απ’ τους κύκλους του σαν κόμπος να λυθώ
γλυκά να ζαλιστώ
Η αγάπη, αγάπη μου,
πληγωμένο πουλί
απόψε αχ...για μας τους δυο
ας κράταγε ενός λεπτού φιλί
Απόψε πάρε με....
Αχ...ψυχή μου μάγισσα
κι αναστενάρισσα καρδιά
πήραν τα πόδια μου φωτιά
θέλω να τρέξω, να χορέψω, να στο πω
ακόμα σ’ αγαπώ
Η αγάπη, αγάπη μου,
πληγωμένο πουλί
απόψε αχ...για μας τους δυο
ας κράταγε ενός λεπτού φιλί
Απόψε πάρε με....Une minute d'opulence
Emporte-moi ce soir
sur tes ailes tes baisers planants
tous deux sur ton tapis volant
que je voie la terre de là-haut pour une fois
et les étoiles en bas.
Tiens-moi serré ce soir
par mon aile brisée ma souffrance
dansons-la, notre dernière danse
pour qu'en tournant comme un nœud je me dénoue
et tous deux grisons-nous.
Mon amour est blessé
un oiseau sans défense
Ah s'il pouvait durer un peu
ce court baiser cette minute d'opulence
Emporte-moi, tu veux ?
Ma fée, mon cœur aimant
marche sur des charbons ardents
et mes pieds pour toi ont pris feu
je veux courir, danser, te dire encore
et encore je t'adore(3e strophe)
Michalis Ganas Μιχάλης Γκανάς, 1997 Traduction de Michel Volkovitch Liens / Links
Michalis Ganas traduit par Michel Volkovitch (avec notes biographiques sur l'auteur) :
Michalis Ganas, biblionet (biographie en grec)
Michalis Ganas, wikipedia (grec)
Michalis Ganas : Invocation (poème sur grece.info)
Michalis Ganas sur ce blog :
Michalis Ganas (plusieurs textes)
Eleftheria Arvanitaki invite les vents ibériques à souffler en Grèce (Για των ματιών σου το χρώμα)Elli Paspala sur ce blog :
*Séféris : Notre pays est reclos
Tags : Michalis Ganas, poésie grecque contemporaine, greek poetry, Elli Paspala, σύγχρονη ελληνική ποίηση, greek contemporary poetry
-
Commentaires
Une belle chanson pour un samedi soir !