Greece - Αχ Ελλαδα σ'αγαπω
Vers la page d'accueil * Home page 
  • Bienvenue * Καλως ηλθατε * Welcome

    Vidéo ci-dessus : Nikos Papazoglou sings Αχ Ελλάδα σ'αγαπώ (Ah Ellada s'agapo /Ah, Grèce, je t'aime/ Ah Greece, I love you)
    Lyrics: M. Rasoulis / Music: V. Alagianni

    Click on "lire la suite" for the following of the article.

    Suggestions, comments and corrections are very welcome. Vos suggestions, commentaires et corrections sont bienvenus.
    Si les images, les chansons et les videos de ce blog n'apparaissent pas, actualisez la page ou téléchargez Flash Player.

    Bienvenue * * Welcome

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    UTILISEZ UN BLOQUEUR DE PUBLICITÉ

    CE BLOG NE COMPORTAIT PAS DE PUBLICITÉ mais Eklablog a décidé depuis le 6 avril 2016 de nous en imposer. En attendant un changement de plateforme, la rémunération publicitaire DEVAIT être reversée à 100% à Médecins Sans Frontières selon les vœux de l'auteur de ce blog, malheureusement non respectés par eklablog.

    This blog was not supposed to have adverts at once, but since the 6th of April 2016 Eklablog enforced it. I decided that the incomes will be entirely given to Medecins Sans Frontières (Doctors without borders - Γιατροί Χωρίς Σύνορα) - unfortunatelly, Eklablog doesn't do it.

  • Derniers articles
    • Hector Berlioz : La Revolution grecque (1826)
    • Pan, la flûte et autres instruments à vent...
    • Les forges d'Héphaïstos
    • La vague....
    • Rethymno * Ρέθυμνο
    • When tomatoes met Wagner (2019) * Όταν ο Βάγκνερ Συνάντησε τις Ντομάτες
    • Maria Farantouri : mosaïc
    • Kostas Karyotakis : Sourire * Χαμόγελο
    • Kostas Karyotakis : Nuit * Νύχτα
    • Manos Skalidakis, violoniste * Μάνος Σκαλιδάκης
  •    

    «...si l'on pouvait mesurer l'importance des peuples, non pas à l'importance de leurs notables, comme on le fait aujourd'hui, mais à l'intensité de noblesse de cœur qu'ils sont capables de maintenir même dans les circonstances les plus difficiles.»

    Odysseas Elytis, Autoportraits.

  • Explorer
    • Auteurs grecs * Authors
    • Andreas Calvos
    • Constantin Cavafis
    • Dimitra Christodoulou
    • Kiki Dimoula
    • Odysseas Elytis
    • Andreas Embirikos
    • Nikos Engonopoulos
    • Esope et La Fontaine
    • Ugo Foscolo
    • Michalis Ganas
    • Nikos Gatsos
    • Nikos Houliaras
    • Nikos Karouzos
    • Kostas Karyotakis
    • Nikos Kavvadias
    • Nikos Kazantzakis
    • Yannis Kondos
    • Christophoros Liondakis
    • Tassos Livaditis
    • Kostis Palamas
    • Athina Papadaki
    • Zacharias Papantoniou
    • Maria Polydouri
    • Manolis Rasoulis
    • Yannis Ritsos
    • Miltos Sachtouris
    • Sappho
    • Georges Seferis
    • Dinos Siotis
    • Dionysios Solomos
    • Vassilis Vassilikos
    • Musique *** +150 articles
    • MUSIQUES GRECQUES
    • Souvenirs de concerts
    • Rencontres franco-grecques en musique
    • Art
    • Galerie
    • Musées, expositions
    • Festivals
    • Cinéma
    • Danses
    • Promenades
    • Acropoles, forteresses et monastères
    • Sites mythiques, sites mystiques
    • La mer * Η Θάλασσα
    • Vertiges en montagne * το βουνό
    • Les lacs
    • Villes et villages
    • Grande Grèce
    • et plus ...
    • Tragonews
    • Fenêtre sur l'Histoire
    • Actualités mythologiques
    • Les guérisseurs
    • Un peu de... dans ce monde de brutes
    • How Greece caught me
  • Index des artistes grecs
    • ₪ Artistes grecs plasticiens, peintres, sculpteurs, photographes (A à M)
    • ₪ Artistes grecs plasticiens, peintres, sculpteurs, photographes (N à Z)
    • ♫ ♪ Musiciens et musiciennes grecs (A à E)
    • ♫ ♪ Musiciens et musiciennes grecs (F à H)
    • ♫ ♪ Musiciens et musiciennes grecs (I à L)
    • ♫ ♪ Musiciens et musiciennes grecs (M)
    • ♫ ♪ Musiciens et musiciennes grecs (N à P)
    • ♫ ♪ Musiciens et musiciennes grecs (R, S)
    • ♫ ♪ Musiciens et musiciennes grecs (T à Z)
    • ♫ ♪ Index par genres musicaux
  • Rechercher

  • Blablabla...
    • dornac : Merci beaucoup Annie. Je n'ai plus beaucoup de temps mais...
    • Annie : Ce site est merveilleux et permet de découvrir de...
    • itakk : Quelle émotion à chaque fois que j'écoute ces chansons...
    • Mines : Bravo ! Très beau poème chanté par Nana Mouskouri
    • dornac : Le confinement en Grèce est prolongé jusqu'en mars ? Je...
    • lizagrece : On se demande ce que l'on pourra souhaiter en 2021....
    • dornac : Moi je souris tout le temps, mais comme tout le monde, ça...
    • dreamer : Non pas moqueur, admiratif.  Juste une petite...
    • dornac : Je vous sens un peu moqueur... Non, pas de couteau suisse,...
    • dornac : Bonjour. Si vous m'avez écrit par mail, je vais vous...
  • À propos du blog

    Ce blog existe depuis le 6 février 2009, hébergé jusqu'en 2013 sur la plateforme overblog, il est désormais sur Eklablog qui n'imposait pas de publicité : maintenant, la réclame est imposée. Vous pouvez donc me proposer un autre hébergement (à condition qu'il soit gratuit, sans publicité, qu'il conserve tout le travail fourni depuis 2009, avec des outils de publication étoffés). 

     Autres informations sur ce blog ici.
    Informations
    about this blog here (even in english).

     

    Statistiques

     375814  Visiteurs depuis le 18/04/2013
     1  Connectés 
     89  Visiteurs aujourd'hui 
     

     

  • Contact

     photo chouettes.gif

     Message, cliquez ce lien / Leave a message here on this link

  • Recevoir une ALERTE de publication

  • Vers d'autres sites...
    • ╔╗ M. Theodorakis, musique, résistances
    • ╚╗ Théodorakis, site en grec
    • ╔╝ Projet Homère Grec ancien & moderne
    • ╚╗ Cours de grec à Paris (Phonie-Graphie)
    • ╔╝ Defkalion - Association grecque à Lyon
    • ╚╗ Michel Volkovitch (traducteur)
    • ╔╝ Les poèmes grecs traduits d'Oulipia
    • ╚╗ Diasporagrecque.com
    • ╔╝ Diktyo (Grecesurseine.fr)
    • ╚╗ Liza à Athènes
    • ╔╝ Liza à Egine
    • ╚╗ Les escapades en Grèce d'Amartia
    • ╔╝ Grèce à l'Ouest
    • ╚╗ Netilios.com : sur la Grèce
    • ╔╝ Journal Kathimerini
    • ╚╗ Yannis Youlountas, philosophe κτλ.
    • ╔╝ Videos JeLutteDoncJeSuis
    • ╚╗ Chanteurs & musiciens grecs en France
    • ╔╝ véhèmes
    • ╚╗ Audit citoyen de la dette publique
  • Liens solidaires

    Cliquez sur les images

     

    bringthemback.png

    Signez la Pétition :
    Rendez l’argent aux Grecs !
    Give the money back to Greeks !
    Να επιστρεφούν τα χρήματα
    un article ici sur le sujet

    ______________________________________

     

    bringthemback.png

    Pour le retour des marbres du Parthénon 

    ______________________________________

     

    drapeau-grec.gif
    Appel  de Nantes : "je suis grec"
    (solidarité politique à l'égard des Grecs)

    ______________________________________

     

    drapeau-grec.gif
    Solidarity4all
    (solidarité économique à l'égard des Grecs)

    *Explications
    *n° compte pour une aide
    financière (fin du pdf)

     

    ______________________________________

     

    drapeau-grec.gif
    Pour envoyer des médicaments
    Solidarité franco-grecque

     

  • Calendrier
    ... Chargement ...
    L M M J V S D
  • ψάρια
      

    Move your mouse and
    feed them with clicks.

    ~~ .. ><((°> 
  • Where is...? Un peu de géographie

     

    Accueil >> Yannis Ritsos>> Yannis Ritsos : Epitaphe (extrait)
    • Yannis Ritsos : Epitaphe (extrait)

      Par dornac dans Yannis Ritsos le 19 Avril 2013 à 23:23

      Yannis Ritsos : Epitaphe (extrait)

       

      En mai 1936, une grève des ouvriers du tabac à Thessalonique se termine dans le sang : un jeune ouvrier (Tasos Tousis - Tάσος Τούσης) est tué par les forces de l'ordre.

      Sa photo (ci-dessus) gisant sur le sol, une femme penchée sur lui, est publiée dans le journal. Yannis Ritsos, touché par cet événement, écrit un recueil de poèmes, Epitaphe (EΠΙΤΑΦΙΟΣ). 
      Le dictateur Metaxas fera brûler l'ouvrage en place publique
      .

       

      En voici un extrait :
       


      III. Un jour en mai tu es parti
      (
      Μέρα Μαγιού μου μίσεψες- méra maguiou mou misepsès).

       

      Μέρα Μαγιού

      Μέρα Μαγιού μου μίσεψες μέρα Μαγιού σε χάνω
      άνοιξη γιε που αγάπαγες κι ανέβαινες απάνω

      Στο λιακωτό και κοίταζες και δίχως να χορταίνεις
      άρμεγες με τα μάτια σου το φως της οικουμένης

      Και μου ιστορούσες με φωνή γλυκιά ζεστή κι αντρίκεια
      τόσα όσα μήτε του γιαλού δεν φτάνουν τα χαλίκια

      Και μου 'λεγες πως όλ' αυτά τα ωραία θα ‘ν' δικά μας
      και τώρα εσβήστης κι έσβησε το φέγγος κι η φωτιά μας

       

      Un jour en mai

      Un jour en mai tu es parti, et je te perds,
      mon fils, qui aimais tant monter, après l'hiver

      sur la terrasse et tout voir à la ronde,
      trayant des yeux sans fin la lumière du monde

      et me conter de ta voix douce, chaude et fière
      plus d'histoires qu'il n'est de galets dans la mer.

      Tu disais, ces trésors un jour seront à nous,
      mais sans toi j'ai perdu feu et lumière et tout.

                 
      Από τη σύνθεση "ΕΠΙΤΑΦΙΟΣ". Βλ. τη συγκεντρωτική
      έκδοση του Ρίτσου, Ποιήματα (Α' τόμος, 1978, σ. 168)
        Traduction de Michel Volokovitch
           

      Autres traductions disponibles :
      stixoi.info.
      Notes sur la video de jimakos61

       

      Epitaphe en grec (autres extraits)
      / Epitaph in greek (other extracts):
      National and Kapodistrian university of Athens 

                      
      Mikis Theodorakis a mis en musique ce poème, chanté ici par Maria Farantouri :

       

      Video : mpiptota
        
      Including translations of the poem in English, French, Italian and German.

       

      Grigoris Bithikotsis :

       

      Vidéo : 14Undertaker31

       

      Enfin, un interprétation de Nana Mouskouri (en grec):

       

      Video: aslefree   
       

      Yannis Ritsos : Epitaphe (extrait)

      Le journal Makedonia où parut l'article qui a inspiré Ritsos
       
                                

       

      Liens / Links :

        Autres poèmes de Yannis Ritsos sur ce blog :
        > Yannis Ritsos : poèmes    dont :
                Ne pleure pas sur la Grèce *Τη ρωμιοσύνη μην την κλαις
                Grécité * Ρωμιοσύνη -Romiosini (extrait)

        > Και να, αδελφέ μου * Et voilà, mon frère
        > Erotika (extraits)

        Traduction française d'extraits du recueil, par Guy Wagner
        Nena Venetsanou parle d'Epitaphe sur le site de Mikis Theodorakis
       
      Biographie (Guy Wagner sur le site de M. Theodorakis)
        http://www.ypsilonediteur.com
        Biographie sur projethomere.com

       Sur les incidents du premier mai 1936 :
       article du site thessmemory  (en grec)

       

        Pour tous vos commentaires, informations ou corrections, cliquez "contact", merci.

      « Yannis Ritsos : Erotika (extraits)Yannis Ritsos : Et voilà, mon frère »
      Partager via Gmail Yahoo! Google Bookmarks Pin It

      Tags Tags : Yannis Ritsos, Poésie grecque contemporaine, σύγχρονη ελληνική ποίηση, greek contemporary poetry, greek poet
    • Commentaires

      1
      Panayota
      Mardi 25 Avril 2017 à 23:15

      Un grand merci pour ce partage!

      Répondre
        • dornac Profil de dornac
          Mercredi 26 Avril 2017 à 19:33
          dornac

          παρακαλώ. Merci pour votre message.

          J'ai l'impression que de plus en plus de Grecs viennent sur mon blog, ça me fait énormément plaisir !

          En plus, revenir sur des vieux articles permet de revoir les bijoux grecs que j'avais découverts à l'époque (ici c'est daté de 2013 mais en fait je l'avais publié en 2009 sur une autre plateforme - c'est un classique... et tellement magnifique !)

      2
      Panayota
      Jeudi 27 Avril 2017 à 20:19

      Le plaisir est à nous! À propos de cette chanson, j'adore l'ιnterprétation de Grigoris Bithikotsis!

      Mes félicitations pour votre blog,

      Panayota Ypodimatopoulou

      Répondre
        • dornac Profil de dornac
          Jeudi 27 Avril 2017 à 21:44
          dornac

          Merci beaucoup. Je vais ajouter cette interprétation.

      3
      Mines
      Samedi 16 Janvier à 05:28

      Bravo ! Très beau poème chanté par Nana Mouskouri

      Répondre
      Suivre le flux RSS des commentaires


      Ajouter un commentaire

      Nom / Pseudo :

      E-mail (facultatif) :

      Site Web (facultatif) :

      Commentaire :


    Greece - Αχ Ελλαδα σ'αγαπω - Créer blog gratuit sur Eklablog - CGU - CGV - Préférences cookies - Signaler un abus -

    Connexion :

    Créer mon blog Créer mon compte