• Active Member : Βάστα ! Tiens bon !

    Active Member : Βάστα ! Tiens bon !

     

    En Grèce le rap est majoritairement engagé, souvent poétique et fort, exactement à l'opposé de ce qu'on peut entendre et voir à l'Ouest, où l'on parle beaucoup de son nombril (en faisant la morale aux autres), où l'on est peu engagé, sauf dans la consommation et où l'on hurle, pour avoir l'air gaillard, son amour des bagnoles, du fric, des insultes, sa haine des flics, et où les meufs, on les baise.

    Βάστα ! (qui se prononce « Vasta») en grec  signifie « Tiens bon ! » on ne peut, cependant, que penser à un jeu de mot avec l'italien « basta!»  (« ça suffit !»).

     


    Video : Active Member

     Voix : BD Foxmoor (Michalis Mytakidis) et Sadahzinia

     

     Source photo en tête d'article : internet (retouchée par mes soins)

     

    Βάστα !

    Βάστα ! Βάστα ! Βάστα ! Βάστα !

    Σαν πεζοπόρος που ψάχνει την ψυχή του
    στο Camino De Santiago και μετράει την αντοχή του
    Σαν πενηντάρης πεισματάρης στην Κριστιάνια
    Στην Αλ-Κουσέγια κόπτη μοναχού τη μετάνοια

    Σαν το αλήθεμα εικόνας του Bertrand από ψηλά
    στην αλυπησιά του ανθρώπου ένα δάκρυ που κυλά
    σαν του πιανίστα στην πλατεία Ταξίμ τη μοναξιά
    σαν του παλιάτσου τη μόνη και μπαλωμένη αλλαξιά.

    Σαν την αγερασιά ενός Σούφι στο Βαρανάσι
    σαν το καντήλι που καίει στα γκρεμνά σε εικονοστάσι
    Σαν την αλυγισιά εξόριστου Θιβετιανού στην Κίνα,
    σαν το γέλιο παιδιού στην Τσιάπας που κοροϊδεύει την πείνα

    Βάστα όπως στο Κίεβο τώρα, οι Εβραίοι και οι Ρομά
    σαν οροθετικός στην Αθήνα που δε σιωπά και τολμά
    σαν τους Αιγύπτιους ψαράδες στο Πέραμα
    Βάστα στον κόσμο που γεννιέται βλέπω πέρασμα.

    Οι αιμοπότες στην αλυπησιά τους
    στους συνετούς τάζουν αθανασία
    Και οι προδότες στην αγερασιά τους
    ποθούν την απόλυτη εξουσία.

    Το αύριο δε χτίζεται απ' τις φήμες
    Ο κόσμος ο παλιός τους πεθαίνει
    Δεν φτάνουν μόνο οι ρίμες,
    άκου το χτες πως βαριανασαίνει.

    Σαν τον συγγραφέα λογοκριμμένης παράστασης
    σαν τα όνειρα ζωγράφου σε ίδρυμα αποκατάστασης
    σαν επιζώντας απ' το Φαρμακονήσι και αζήτητος
    σαν Σύριος πρόσφυγας τυφλός κι αμίλητος.

    Σα μάνα που στέκεται στο άρρωστο παιδί της
    σαν έφηβη Ινδή που υψώνει τη φωνή της

    Σα Χιλιάνικο τραγούδι για τη λευτεριά
    σα λαβωμένος που δεν ανέχεται την ανημποριά.

    Σαν Κρητικός ακατέργαστος βουνίσιος τσοπάνης
    σαν τα γερόντια, τα στοιχειά στα χωριά της Μάνης.
    Σαν Μαυριτάνικος μύθος πολεμιστή στην Γρανάδα
    σαν τη γαλήνη του ναυτικού στην καλάδα.

    Βάστα σα στοχασμός στου όχλου την ανεμομιλιά
    σαν του μεγάλου φαραγγιού τη διπλή αντιλαλιά.
    Βάστα δίπλα στων πλούσιων το αλυχτομανιό
    σα γελαστό παιδί αντίκρυ στο θεριό.

    Οι αιμοπότες στην αλυπησιά τους
    στους συνετούς τάζουν αθανασία
    Και οι προδότες στην αγερασιά τους
    ποθούν την απόλυτη εξουσία.

    Το αύριο δε χτίζεται απ' τις φήμες
    Ο κόσμος ο παλιός τους πεθαίνει
    Δεν φτάνουν μόνο οι ρίμες,
    άκου το χτες πως βαριανασαίνει.

     

    Tiens bon !

    Tiens bon !Tiens bon !Tiens bon !

    Comme un randonneur cherche son âme et pense
    sur le chemin de Compostelle et mesure sa résistance
    Comme un quinqua entêté à Christiania
    Comme le moine copte fait repentance à Al-Kousegia

    Comme une vérité de Bertrand vue d'en haut existe
    une larme qui roule sur l'impitoyable arriviste
    comme sur la place Taksim la solitude du pianiste
    comme le seul morceau rapiécé du clown sur la piste

    Comme l'éternel Soufi à Varanasi
    comme sur l'iconostase au-dessus des falaises vibre la bougie
    Comme en Chine l'inflexible tibétaine exilée
    comme au Chiapas le rire blagueur d'un enfant affamé

    Tiens bon ! comme aujourd'hui les Juifs et les Roms à Kiev,
    comme le séropo à Athènes qui ose et ne se tait pas
    comme les pêcheurs égyptiens à Perama
    Tiens bon ! je vois un passage dans ce monde pas à pas

    Les suceurs de sang dans leur impitoyabilité
    promettent aux sages l'immortalité
    Et les traîtres dans leur insatiabilité
    veulent le pouvoir absolu.

    Demain ne se construit pas avec des rumeurs
    Leur monde est vieux et meurt
    Les rimes n'arrivent jamais seules
    écoute le passé comme son souffle se meurt

    Comme l'auteur d'un spectacle censuré
    comme les rêves du peintre en institut enfermé
    comme un survivant de Farmakonisi qui est indésiré
    comme le réfugié syrien sans voix et aveuglé.

    Comme auprès de son enfant malade reste la mère
    comme l'ado indienne s'élève d'une voix fière

    Comme une ode chilienne à la liberté
    comme résiste celui qui est touché.

    Comme un brut berger crétois de la montagne
    comme les vieux, les visages burinés dans les villages du Magne.
    comme à Grenade le mythe d'un guerrier mauritanien
    comme la sérénité du marin avec son butin

    Tiens bon ! Comme une pensée apaisée au milieu de  la populace
    comme le grand précipice résonne de tout son espace
    Tiens bon ! Comme cet aboiement à côté des riches
    comme face à la bête l'enfant sourit "chiche".

    Les suceurs de sang dans leur impitoyabilité
    promettent aux sages l'immortalité
    Et les traîtres dans leur insatiabilité
    veulent le pouvoir absolu.

    Demain ne se construit pas avec des rumeurs
    Leur monde est vieux et meurt
    Les rimes n'arrivent jamais seules
    écoute le passé comme son souffle se meurt.

     
            
     
    Active Member, album : Cosmos Alivas (2014)
      Traduction personnelle (autres propositions bienvenues,
    voir commentaires). J'ai fait ce que j'ai pu pour conserver des rimes (!)

     

    En bonus, quelques autres chansons :

     

    Κοίτα πιο πέρα (Regarde plus loin) par La Bruja Muerta (autre groupe de B.D Foxmoor) 

     


    Video : Active Member

     

    ► Σήκωσε ψηλά τη γροθιά σου (Lève le poing haut)

     


    Video : Active Member

     

    ► Φυσάει κόντρα (Vent contraire)

     


    Video :Me, Myself And I

    Paroles et musique de B.D. Foxmoor

     

    ► Ο μεγάλος ύπνος (Le grand sommeil) :

     


    Video : invisiblesounds

    Paroles de B.D Foxmoor & Sadahzinia
    Musique de B.D. Foxmoor (2002)

     

    ► Ο αδιάφορος (L'indifférent) :

     


    Video : mpanikos

    Paroles : B.D Foxmoor
    Musique : Nikitas Klint (1998)

     

     

    ► Λαβωμενο Ξωτικο (L'elfe blessée)

     


    Video : Barbara blue

     Paroles et musique Active Member (1996)

     

    ► Το τέλος είναι η μαγεία (La fin est une magie)

     


    Video : | σκορπίνα |

    ParolesSadahzinia,  Musique : B.D Foxmoοr (1999)

     Alors, supportable la magie du silence (les 5 dernières minutes)?

    Liens / Links

    B.D Foxmoor sur facedebouc

    Petit calendrier de la montée du fascisme en Grèce

    B.D Foxmoor sur ce blog :

    *Les chanteurs grecs (1)

    *Exarchia : le quartier étudiant d'Athènes

    *La Bruja Muerta : une fin écrite sur la porte

    *Chaplin et La Bruja Muerta * Χαμένος

     

     

    « Constantin Cavafis : Che fece... il gran rifiutoTheodorakis & Kambanellis : Αρνιέμαι * je refuse ! et autres chants grecs de Résistance »
    Partager via Gmail Yahoo! Google Bookmarks Pin It

    Tags Tags : , , , , ,
  • Commentaires

    1
    O Melissokomos
    Dimanche 5 Juillet 2015 à 09:22

    Excellent , revigorant , nécessaire : je fais connaitre à tous ceux que j'estime !

    MERCI.

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :