• Nuit magique * Νύχτα Μαγικιά

    -----------------.jpg

     

    Nuit magique de Théodorakis. Nuit magique grecque.
    Dimitra Galani est la première qui a interprété la chanson des frères Théodorakis:

     

    Il existe aussi une video (malheureusement totalement désynchronisée) avec des images de Mikis Theodorakis et où l'on peut voir chanter Dimitra Galani :

     

     

    Mikis Theodorakis (Μίκης Θεοδωράκης) a fait la musique. Son frère Yannis Theodorakis (Γιάννης Θεοδωράκης) est auteur du texte. La chanson fait partie de l'album Bulletin du Caire - Δελτιο Καιρο, 1980.

     

    Νύχτα μαγικιά

     

    Νύχτα μαγικιά μια σκιά περνά
    σκέψου τώρα τη φωνή
    που σου λεγε, ποτέ, ποτέ μαζί.

    Βάδιζα σκυφτός, ήσουν ουρανός
    με των άστρων τη μουσική
    μου τραγουδάς, ποτέ, ποτέ μαζί.

    Μάγισσα χλωμή, το στερνό σου φιλί
    ξεχασμένη μουσική
    μια μαχαιριά, ποτέ, ποτέ μαζί.

    Nuit magique

     

    Nuit magique une ombre passe
    pense maintenant à cette voix
    qui te disait "jamais, jamais ensemble".

    Je marchais courbé, tu étais ciel
    avec la musique des astres
    tu me chantes "jamais, jamais ensemble".

    Sorcière pâle, ton dernier baiser
    musique oubliée
    un coup de poignard  "jamais, jamais ensemble".

     

                                                                   Traduction personnelle *

     

    * Commentaires, corrections et autres propositions de traductions très bienvenues (voir commentaires). Il existe une autre traduction française sur le site projetbabel.org.


    La catalane Maria del Mar Bonet :
    Video : Kirkh70

      Alexia :

        Manolis Mitsias :


    Tableau en tête d'article: Τάσος Μαντζαβίνος, Πρωτόγονος Ανθρωπος
                                        
    Tassos Madzavinos, Homme primitif.
              
    Pour ceux qui cherchaient Catherine Lara (rien à voir avec Theodorakis), voici la sienne (
    en video clip*). C'est un clin d'oeil, pas une comparaison, bien sûr.

    La voilà, si vous la cherchiez, Catherine Lara : 

     

    *Le video-clip a été réalisé par Fina Torres qui a notamment réalisé un film fantaisiste et drôle avec Arielle Dombasle (Mécaniques célestes, 1995).

    « Des ovnis sur mon blog ! * A.T.I.AYannis Kondos : Le dragon parle à saint Georges »
    Partager via Gmail Yahoo! Google Bookmarks Pin It

    Tags Tags : , , , , , , ,
  • Commentaires

    1
    Jeudi 14 Octobre 2010 à 17:00
    Dornac

    Grosse fatique : j'ai pris le présent pour de l'aoriste et traduit l'aoriste par le passé simple.

    Merci beaucoup, cette fois je modifie.

     

    2
    mireio
    Jeudi 18 Avril 2013 à 09:43
    mireio

    Bonjour, j'ai regardé la traduction du site "babel" que vous mettez en lien. Sur le sens général je crois que tout le monde est d'accord - néanmoins, il me semble que c'est bien de garder les temps des verbes

    Nuit magique, une ombre passe :

     Pense maintenant à cette voix

    qui tedisait : jamais, jamais ensemble.



    J'avançais courbé, tu étais le ciel.
    Avec la musique des astres,
    tu me chan
    tes : jamais, jamais ensemble.

    Pâle sorcière, ton ultime baiser,

    musique oubliée :
    un coup de couteau. Jamais, jamais ensemble.

     

    <style type="text/css"> </style>
    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :