• Odysseas Elytis : Marina * Μαρίνα

    Parthenis

     

                        

    Marina

     

    Apporte-moi verveine, menthe
       et basilic, pour les sentir
    Que je t'embrasse et que je sente
        monter en moi les souvenirs

    La fontaine avec ses colombes
        des Archanges l'épée qui luit
    Le jardin, étoiles qui tombent
        ou bien la profondeur du puits

    La nuit où nous suivions les rues
        menant à l'autre bout des cieux
    Toi, montée là-haut, devenue
        sœur des étoiles sous mes yeux

    Marìna mon étoile verte
        Marìna Vénus ma clarté
    Ma colombe d'île déserte
        Marìna lys de mes étés

                    

    Μαρίνα

     

    Δώσε μου δυόσμο να μυρίσω
        λουίζα και βασιλικό
    Μαζί μ' αυτά να σε φιλήσω
        και τι να πρωτοθυμηθώ

    Τη βρύση με τα περιστέρια
        των Αρχαγγέλων το σπαθί
    Το περιβόλι με τ' αστέρια
        και το πηγάδι το βαθύ

    Τις νύχτες που σε σεργιανούσα
        στην άλλην άκρη τ' ουρανού
    Και ν' ανεβαίνεις σε θωρούσα
        σαν αδελφή του Αυγερινού

    Μαρίνα πράσινό μου αστέρι
        Μαρίνα φως του Αυγερινού
    Μαρίνα μου άγριο περιστέρι
        και κρίνο του καλοκαιριού

               
     

    Traduction de Michel Volkovitch,
    in
    Anthologie de la poésie grecque contemporaine,

    Gallimard, 2000.

          Από τη συλλογή Τα ρω του έρωτα (1973)

     

    Mikis Theodorakis a mis en musique ce poème.

    Une interprétation (classique) en public de Nena Venetsanou :

     

    Maria Farantouri a enregistré la chanson :

     

     

    Tableau en tête de page : Κωνσταντίνος Παρθένης (1878-1967), Μεγάλο γυμνό (Εύα)
                                          Constantinos Parthenis, Grand nu (Eve).

     

    Voir aussi :

    Odysseas Elytis, biographie (Esprits nomades)
    Odysseas Elytis, biographie (site d'Angelique Ionatos)
    Odysseas Elyis, biography (the poetry foundation)
    « °° interlude (2) pour 2011 °° Καλή χρονιάLost Bodies : tout-en-un (jazz,élec,hard rock,etc.) grec*Λοστ Μποντιζ »
    Partager via Gmail Yahoo! Google Bookmarks Pin It

    Tags Tags : , , , ,
  • Commentaires

    1
    Samedi 29 Janvier 2011 à 22:36
    lizagrèce

    Les deux versions sont belles mais j'ai une préférence pour celle de Nena

    2
    Dimanche 30 Janvier 2011 à 06:31
    benichou

    On a vu nana vnetsanou...très impressionnant.

    3
    Dimanche 30 Janvier 2011 à 11:25
    Dornac

    Γεια σου Liza !

    ... Faut dire aussi que la video de Maria Farantouri est un collage ni original ni particulièrement beau (je ne parle pas de la musique mais des images bien sûr).

    4
    Dimanche 30 Janvier 2011 à 11:27
    Dornac

    Je vous envie.

    J'aimerais la voir, j'aimerais voir aussi Savina Yannatou, Lena Platonos, Maria Farantouri... avec un peu de chance ça arrivera un jour. L'année dernière j'ai loupé Lena Platonos et Maria Farantouri qui passaient au Pallas. Je ne me souviens pas si c'est à cause des dates ou à cause de moi (au courant trop tard ou négligente).

    5
    Lundi 7 Février 2011 à 13:29
    Grèce à l'Ouest

    Je préfère l'interprétation de Maria Farandouri avec bouzouki ! La voix de Venetsanou, oui bien sûr, mais l'accompagnement avec orchestre, non !

    6
    Lundi 7 Février 2011 à 16:19
    Dornac

    Ah Ah ! Je me sentais partagée quand j'ai lu le premier commentaire... d'abord parce que j'aime les deux interprétations, ensuite parce que je trouvais que si on cherchait la critique ou la comparaison (je crois au fond qu'il faudrait s'en tenir au fait que ce sont deux interprétations différentes, et soit, on peut en préférer l'une plutôt que l'autre),  le choix  du meilleur était difficile pour moi.
    L'orchestration "classique" de la première me rappelait "petit papa Noël" ou un autre chant de Noël un peu lourdingue - j'exagère volontairement. Dans la deuxième avec M. Farantouri, qui a une voix plus étouffée, plus en-dedans que celle de Venetsanou, l'accompagnement est plus traditionnel, trop peut-être ?

    7
    Lundi 7 Février 2011 à 16:27
    Grèce à l'Ouest

    Du bouzouki, et je craque ! sans vraiment me poser la question du "trop traditionnel" ... Καλή εβδομάδα !

    8
    Lundi 7 Février 2011 à 16:36
    Dornac

    Eh bien voilà : toi aussi tu as été contaminée par le virus Bouzoukia ! (j'en faisais la description dans l'un de mes vieux articles).
    Kai essi kali evdomada.

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :