-
Sappho : Adonis * Ἄδωνις
Dans la mythologie grecque, les dieux ne devaient pas avoir de relations amoureuses avec les hommes.
Aphrodite tomba amoureuse d'Adonis, un homme. Ses amours subirent le sort des amours malheureuses entre les dieux et les hommes.Ô l'Adônis
Il expire, Kuthéréa, le délicat Adônis : que pouvons-nous faire ?
Frappez votre sein, vierges, et déchirez vos tuniques.Traduit par Renée Vivien in Sapho, Eros Onyx, 2009, p60
Ἄδωνις
Κατθνάσκει, Κυθέρη᾽, ἄβρος Ἄδωνις· τί κε θεἷμεν;
καττύπτεσθε, κόραι, καὶ κατερείκεσθε χίτωναςTexte original en grec ancien de Sappho
O Adonis
Delicate Adonis is dying,
Cytherea;
what shall we do?Beat your breasts,
maidens, and rend
your tunics.O Άδωνις
Τον υμέναιο ψάλλετε το τραγούδι του Άδωνι,
πεθαίνει ο Άδωνις ο τρυφερός, αχ! Κυθερεία πεθαίνει.Εμπρός κορίτσια ελάτε,
το στήθος σας χτυπάτε,
πεθαίνει ο Άδωνις ο τρυφερός...Traduit en grec moderne par Odysseas Elytis
Tableau en tête d'article de Thodoris Lalos
Θοδωρής ΛάλοςChristella Demetriou a mis en musique le texte original de Sappho et Lizeta Kalimeri l'a interprété :
video : kokkina triantafylla
Album Sappho, Cavafis, Polytropon, 2006.Nikos Xydakis a choisi l'adaptation en grec moderne d'Odysseas Elytis pour y poser ses notes et l'a chanté :
Angélique Ionatos a conçu la musique d'un autre fragment sur la mort d'Adonis et l'a chanté avec Nena Venetsanou :
ὦ Ἄδωνις
ὦ Ἄδωνις ἄχ [...] ἕνα πανὶ βρεμένο ποὺ ὃ
λο στάζει [...] καρδιά μου ὁλότελα μπο
ρῶ ἐμένανε ἀντιλάμπει ὄμορφο πρόσω
πο ἄναψες [...] κι οἱ περιστέρες ὅλες πού
πάγωσε ἡ καρδόυλα τους καὶ τὰ φτερὰ
τους δίπλωσαν [...] στὰ μάτια τους ἁπλω
θηκε ὁ μαῦρος ὔπνος...O Adonis
Un mouchoir qui s'égoutte
Les colombes sentirent
leur cœur se glacer
et retomber leurs ailes
Aux yeux le sommeil noir de la nuit.Texte adapté d'Odysseas Elytis Traduction d'Edith Mora dans l'album d'Angélique Ionatos: Sappho de Mytilène, Naïve, París, 2008. Liens / Links
Sur Sappho (Σαπφώ) :
WikipediaSappho/Renée Vivien
Poèmes de Sappho traduits par O. Elytis en grec moderneSappho : quelques textes originaux en ligne
Musique antique sur ce blog.
Autres poèmes d'Odysseas Elytis sur ce blog :*Les Chats- Τα γάτια – The Cats (O. Elytis & C. Baudelaire)
*Odysseas Elytis - Τα τζιτζίκια (les Cigales)
*Odysseas Elytis : Η νεφέλη - La Nuée -Angelique Ionatos et Odysseas Elytis sur ce blog :
*Odysseas Elytis : Η νεφέλη - La Nuée -
*Odysseas Elytis - Τα τζιτζίκια (les Cigales)
*Odysseas Elytis : Le Soleil
*Odysseas Elytis : L'Égée (Ο έρωτας)
*Sappho : Je t'en supplie Goggyla« Gatsos : Si tu te souviens de mon rêve* Αν θυμηθείς τ΄ όνειρό μουLarmes d'Arménie, de Grèce : Eleftheria Arvanitaki chante Ara Dinkjian »
Tags : Sappho, Sapho, Psapha, Poésie grecque, ελληνική ποίηση, greek poetry, greek poetess
-
Commentaires