Eklablog Tous les blogs Top blogs Lifestyle
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
MENU
Vers la page d'accueil * Home page

xarchakos

Yannis Ritsos : Où s'est-il envolé ? * Πού πέταξε τ΄αγόρι μου

dornac

Ce poème, écrit en 1960 fait partie du recueil Épitaphe mis en musique par Mikis Theodorakis. Où s’est-il envolé ? Mon fils, entraille de mes entrailles, cœur de mon cœur, oiseau de l’humble cour, de mon désert la fleur, Où s’est-il envolé, où suis-je avec ma peine ? Plus d’oiseau dans la cage, plus d’eau dans la fontaine. Tu as fermé tes yeux ? Tu ne vois pas ta mère, ne bouges pas, et n’entends pas ma plainte amère ? Traduction de Michel Volkovitch * En tête d'article, une gravure de Tassos : Composition avec mère et enfant (1963) Τάσσος : Σύνθεση με μάνα και παιδί Dans la vidéo suivante, c'est...

Les chants de feu de Nikos Koundouros * Τα τραγούδια της φωτιάς (1974)

dornac
Les chants de feu de Nikos Koundouros * Τα τραγούδια της φωτιάς (1974)
Les chants de feu de Nikos Koundouros * Τα τραγούδια της φωτιάς (1974)

Quelques mois après les manifestations, le 15 juillet 1974, le président chypriote Makarios III est victime d'un coup d'état fomenté par la Junte et les Américains. L'armée turque intervient le 20 juillet pour soutenir la minorité de ses compatriotes et occupe le Nord de l'île (encore aujourd'hui 40 ans après). Le coup d'état échoue suite à cette invasion et la Junte est affaiblie. Le président de la Junte Phaedon Gizikis désigne alors comme premier ministre Constantin Caramanlis qui était en exil à Paris depuis 1963. Il rejoint la Grèce avec le jet présidentiel de Valéry Giscard d'Estaing. Le...

Nikos Gatsos : Καίγομαι* Je brûle (rébétiko)

dornac

Kaigomai est une célébre chanson du rébétiko, les paroles sont de Nikos Gatsos (Νίκος Γκάτσος) et la musique de Stavros Xarchakos (Μουσική: Σταύρος Ξαρχάκος), la première interprétation fut celle de Sotiria Leonardou (Σωτηρία Λεονάρδου) dans le film de Costas Ferris -avec qui elle a également écrit le scénario-, Rébétiko (1983) : video : mackyv Je brûle Καίγομαι (Kaigomai) I am burning Quand l’homme naît Le chagrin apparaît Quand la guerre gronde Le sang n’est pas compté Je brûle, je brûle Jette encore de l’huile sur le feu Je me noie, je me noie, Jette-moi dans la mer profonde J’ai juré sur tes...